Original Title | Dialect | Informant | Genre Form | Genre Content | ID | glossed | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|---|
saːt xar xaːitəm wojkanwitup teːpəŋ as […] | northern mansi (NM) | Ukladova, Maremiana Ivanovna | prose (pro) | Mythological Texts (myt) | 1053 | – | – |
Text Source | Editor | Collector |
---|---|---|
Kannisto, Artturi / Liimola, Matti. 1951. Wogulische Volksdichtung I, pp. 374-375 | Liimola, Matti | Kannisto & Liimola (KL) |
English Translation | German Translation | Russian Translation | Hungarian Translation |
---|---|---|---|
"The Magician's Words while Detecting the Sender of the Malady." | "Worte des Zauberers bei der Feststellung des Senders der Krankheit." | – | – |
by Kannisto, Artturi |
Citation |
---|
Kannisto & Liimola: OUDB Northern Mansi Corpus. Text ID 1053. Ed. by Janda, Gwen Eva. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1053 (Accessed on 2024-11-22) |
saːt xar xaːitəm wojkanwitup teːpəŋ as […] |
saːt xar xaːitəm wojkanwitup teːpəŋ as | talʲxənt uːnlne xon, | xoːt xar xaːitəm wojkanwitup xuːləŋ as | talʲxənt uːnlne xon! | am ti nortəm nʲoxspun uːliŋ pojkəm, | am ti nortəm uːipun rowit pojkəm | xuri owl saɣlam palʲəl xoːleːlən! | molʲax patne rakʷsam, | molʲax patne tuːitsam | molʲax wos patnuwn! | aːs janiɣ samn tiɣlʲe wos postiɣlaːlnuw, | tuːr janiɣ palʲən tiɣlʲe wos xoːntamlaːlnuw! | am ti(i) kaːtəm patəm sʲaxləŋ maː, | am ti(i) laɣləm patəm woːŋxaŋ maː | xot wos sastlanuwlən moːnt! | aːnʲtəŋ uːil tuːsʲtiləm, | toxəŋ uːil tuːsʲtiləm. | |