Index  |  Карта сайта  |  ЛМУ Мюнхен  | Войти

ENGLISH |  РУССКИЙ |  DEUTSCH
Text + Metadata Translation 
Original TitleDialectInformantGenre FormGenre ContentIDglossedAudio
teːrnəŋ eːriɣ.northern mansi (NM)Pakin, Semeonpoetry/song (poe)War Songs - Heroic Songs (her)1135
Text SourceEditorCollector
Kannisto, Artturi / Liimola, Matti. 1951. Wogulische Volksdichtung II, pp. 42-48Liimola, MattiKannisto & Liimola (KL)
English TranslationGerman TranslationRussian TranslationHungarian Translation
"Heroic Song. The Man Suffering Pain.""Heldenlied. Der Qual erduldende Mann."
by Kannisto, Artturi
Citation
Kannisto & Liimola: OUDB Northern Mansi Corpus. Text ID 1135. Ed. by Janda, Gwen Eva. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1135 (Accessed on 2024-11-22)
teːrnəŋ eːriɣ.
teːrnəŋ eːriɣ.



sawalap xum kiɣsʲkem |

poriɣtalʲax maːnʲ joːrənkol onʲsʲi. |

sʲaːnʲtaːl oːlne xuːrəm surtite, |

aːŋkʷtaːl oːlne xuːrəm surtite xajteɣt. |

eːte saːt, xoːtale saːt |

urəŋpal saːw suːmjax taːɣintapti, |

woːrəŋpal saːw suːmjax taːɣintapti. |

akʷ mat xoːtal sawalap xum kiɣsʲkem juw joxtəs, |

suːptaːluj uːnli, nʲeːləmtaːluj uːnli. |

sipe jaktim taːrəŋ uːləm xujas, |

puŋke jaktim taːrəŋ uːləm xujas. |

seːri eːt, wosi eːt kotʲəlʲt |

saːtxumip xumiŋ xoːntən ti joxtawes. |

sawalap xum noːŋx ta roːŋxuwlawes. |

noːŋxroxtume mus |

poriɣtalʲəx maːnʲ joːrənkol talʲəxnəl |

tuːp ase lʲuːlʲi. |

nʲawluŋkʷe patwes. |

owləŋ ke nʲila jowt paːsən pats, |

owləŋ ke xuːrəm jowt paːsən pats. |

saːtxumip xumiŋ xoːntən |

nʲila jaːŋk keːrim sunəl ti nʲusawe. |

soːxtəm kʷaːliɣ soːxtawe, |

atəm kʷaːliɣ atawe. |

sawalap xum kiɣsʲkem |

sisaːt nʲirim xajti, |

maɣlaːt nʲirim xajti. |

saːtxumip xumiŋ xoːnt |

ta kos nʲawlxatas, |

nʲila jaŋk keːrim sunəl |

ta kos minast, |

xuːrəm jaːŋk keːrim sunəl |

ta kos minast: |

“xoti oːlne toːrəm keːmplit joxtiluw, |

xoti oːlne maː keːmplit joxtiluw?! |

owləŋ ke nʲila jowt paːsən |

uːsilane patneːnəl, |

owləŋ ke xuːrəm jowt paːsən |

uːsilane patneːnəl. |

juwlʲe joːŋxew.“ |

sʲaːrsʲwaːta saːt joːrən |

juwlʲe ta joːŋxast. |

sawalap xum osʲne |

poriɣtalʲəx maːnʲ joːrənkol |

jola ta pattawes. |

sʲanʲtaːl oːlne, aːsʲtaːl oːlne xuːrəm surtite |

poːsəŋk patweːst. |

ta kos poːsawet, at weːrmawet. |

sipluwanələl sʲurtəmtawet, |

leːɣanəl nupəl nujəmtawet, |

leːɣanələl sʲurtəmtawet, |

puŋkanəl nupəl nujəmtawet. |

sʲaːnʲtaːl oːlne, aːsʲtaːl oːlne xuːrəm surtite |

nʲowəmtast. |

jeɣaːɣite xuːrəmsowp sowəŋ lʲuːsʲ xoːliɣti, |

nʲilasowp sowəŋ lʲuːsʲ xoːliɣti. |

jaːŋkəŋ sʲaːrsʲ, xuːləŋ sʲaːrsʲ waːtan |

ta joxtəst. |

poriɣtalʲəx saːt joːrənkol |

saːtiɣ tuːsʲtawes. |

sawalap xum kiɣsʲikem |

suwkis minam laːkʷəŋ toːrəm |

joːŋxəste, |

kislakʷ minam laːkʷəŋ toːrəm |

joːŋxəste. |

koljoreːn ta joxtəs. |

sʲaːnʲtaːl oːlne xuːrəm surtite aːtʲimət, |

aːsʲtaːl oːlne xuːrəm surtite aːtʲimət. |

sawalap xum kiɣsʲikem |

teːp teːne teːpəŋ nomte |

ta noməlmats: |

“sʲaːnʲtaːl oːlne, aːŋkʷtaːl oːlne xuːrəm surtim |

xum mus tox onʲsʲjanəl? |

poriɣtalʲəx maːnʲ joːrənkoləm, |

seːməl uj, wiɣr uj taɣləŋ koləm |

xum mus tox onʲsʲjanəl?“ |

woːntərsow kit josaɣe tarməl |

lʲuːlʲmatas, |

jaːŋkəŋ sʲaːrsʲ, xuːlaŋ sʲaːrsʲ nupəl |

ti lʲulʲmatas. |

jaːŋkəŋ sʲaːrsʲ, xuːlaŋ sʲaːrsʲ waːtan neɣləm eːrt |

poriɣtalʲəx saːt joːrənkol |

saːtiɣ lʲuːlʲeɣt, |

sʲaːnʲtaːl oːlne, aːsʲtaːl oːlne xuːrəm surti |

puŋkanəl jolmaːɣim joːmiɣteɣt. |

sʲaːrsʲwaːta saːt joːrən |

ta roːŋxuwlasane. |

kona kos lakʷeɣt, |

xuːrəmpuŋkup aːnʲtnʲaːləl lisane, |

akʷ nurjiːwn ta nurtweːst. |

poriɣtalʲəx saːt joːrənkol |

talʲxəŋ kol talʲxanəl |

jolalʲ paːxʷtəsane, |

pattaŋ kol pattanəl |

noːŋxalʲ paːxʷtəsane. |

aːɣite saːp, piɣe saːp |

akʷaɣ ta saːptasane. |

tawki osʲne sʲaːnʲtaːl oːlne xuːrəm surtite, |

aːŋkʷtaːl oːlnee xurəm surtite puwsane. |

tawki uːnləne naiŋ maːteːn, oːtrəŋ maːteːn |

jeɣaːɣinʲsʲ ti minmiɣtassiɣ, |

teːnki uːnləne naiŋ maːteːn, oːtrəŋ maːteːn joxtəsiɣ. |

poriɣtalʲəx maːnʲ joːrənkol tuːsʲtəsiɣ, |

eːl oːlmiɣtassiɣ, eːl xuːlmiɣtassiɣ. |