Originaltitel | Dialekt | Informant | Genre Form | Genre Inhalt | ID | glossiert | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|---|
polkəŋnʲalpə isʲkum tunʲsʲi | north vagilsk mansi (NV) | Lochtjina, Marfa Ivanovna | prose (pro) | Riddles (rid) | 1267 | by Wolfauer, Anna | – |
Textquelle | Herausgeber | Sammler |
---|---|---|
Kannisto, Artturi - Liimola, Matti (1963): Wogulische Volksdichtung gesammelt und übersetzt von Artturi Kannisto, bearbeitet und herasgegeben von Matti Liimola.VI Band. Schicksalslieder, Klagelieder, Kinderreime, Rätsel, Verschiedenes. In: Mémoires de la Société Finno-Ougrienne, 134. Helsinki: Soumalais-Ugrilainen Seura, 184-185 | Liimola, Matti / Lochtjin, Ivan Gavrilov | Kannisto & Liimola (KL) |
Englische Übersetzung | Deutsche Übersetzung | Russische Übersetzung | Ungarische Übersetzung |
---|---|---|---|
"A snot-nosed boy is standing" | – | – | – |
by Riese, Timothy |
Zitation |
---|
Kannisto & Liimola 1963: OUDB Northern Vagilsk Mansi Corpus. Text ID 1267. Ed. by Wolfauer, Anna. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1267 (Accessed on 2024-11-24) |
polkəŋnʲalpə isʲkum tunʲsʲi |
polkəŋnʲalpə isʲkum tunʲsʲi təkʷæːn torəmsyø̯mtə. – pæːrsʲ, jyø̯ŋknə tawlə polʲwəs. pæːsn oːltə tunʲsʲi polkəŋnʲalpə isʲkum. – posaŋkʷəl. æwkar oːli,lixnə nuŋk aːt kaːni. – nʲamrəx. æwkar oːli kʷæːl koŋʷk aːt lix. – pun. kylpəsʲ keːrpyø̯l punəŋ kaːtpyø̯l nuŋknæːrsow. – kʷossəp. pyø̯rmɘːtə ʃeməl oːʃt kɘxtəleːt. – nepəx kaʃwə. pursʲæːkəŋ ʃɘːt kæn. – sowt torəmsʲisʲkə palt. sʲæŋkæːn setəpmonʲteːn aːt tæʃteːt ʃokərtaxtəx. – nʲoːli. naːjersʲetən jalpæːts, nuŋk alməx aːt postow. – sʲartə. lɘːl aːt ænʲsʲi,kyø̯t aːt ænʲsʲi, mostə wyø̯ri. – jyø̯ŋk poːlʲi. rusʲ mɘː pyø̯l raːsən kartkaːts, myø̯nʲsʲ palnə joxʷtəs. – lʲoxʷ. |