Index  |  Карта сайта  |  ЛМУ Мюнхен  | Войти

ENGLISH |  РУССКИЙ |  DEUTSCH
Text + Metadata Translation Audio + Metadata Glossed Text
Original TitleDialectInformantGenre FormGenre ContentIDglossedAudio
kɐːt qɒːtəŋ nɐːjəlikkən (AIK)yugan khanty (YK)Kayukova, Aleksandra Ivanovna (Taylakova)prose (pro)Tales (tal)1459by Schön, ZsófiaAudio
Text SourceEditorCollector
First publication Zsófia Schön (2016).Kayukova, Lyudmila Nikolaevna; Schön, ZsófiaKayukova & Schön (AZ)
English TranslationGerman TranslationRussian TranslationHungarian Translation
"Two domestic fires (AIK)""Zwei häusliche Feuerstellen (AIK)""Два домашних очага (AIK)"
by Eckmann, Stefanie; Schön, Zsófiaby Eckmann, Stefanie; Schön, Zsófiaby Kayukova, Lyudmila Nikolaevna; Schön, Zsófia; Snigirev, Yury
Citation
Kayukova & Schön 2016: OUDB Yugan Khanty (2010–) Corpus. Text ID 1459. Ed. by Schön, Zsófia. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1459 (Accessed on 2024-11-22)
Image of Informant
Александра Ивановна Каюкова (дев. Тайлакова), Юрты Каюковы
(© Ж. Шён, 2012)
Александра Ивановна Каюкова (дев. Тайлакова), Юрты Каюковы
(© Ж. Шён, 2012)
Александра Ивановна Каюкова (дев. Тайлакова)
едет проверять рыболовную сеть близ Юрт Каюковых
(© Ж. Шён, 2012)
kɐːt qɒːtəŋ nɐːjəlikkən (AIK)
tʲuː əjnə əj iːmi tʲuː ... əj iːmi tum qɒːtɐ mən, no əj ... no sosʲed qɒːtɐ mən. pɐːnə nɐːjlit ... nɐːjli nʲɑβəməɬ, nʲɑβəməɬ. əj niːŋət jɐːstət ... əj niːŋəɬnə βitɛ qoːɬti mi ... əj niːŋəɬnə qoːɬti, tʲuː iːɬtɐ jʉɣum niːŋəɬnə, mʉβuti jɐːstət. məttə “mɐː əj ...” nʲi nɐːjɣən nʲɑβmtoɣən nʲuːɬɐ: “mɐː ‒ məttə ‒ niːjim ortɐmnə ɐːtəmɣə tɑjtojəm. lɑqɐt utʃɐt tɑɣiptojəm.” “mɐː ‒ məttə ‒ niːjim ortɐmnə jɛmɣə tɑjɬojəm. iːttən qorikiməɬ, ɐːɬəŋn qorikiməɬ.” “mɐː ɐːtəmɣə tɑjɬojəm. mɐː sɛr məʃmət kɛrək ‒ məttə ‒ βɛrtəm, sɛr noməsɐ piːttəm.” tʲiː niːŋət ... əj niːŋəlitnə βɛrti, əj niːŋətnə βɛrti: “nʉŋ kɛrək βɛrtɐ ɬɐːtnə, mɐː tʲit ... mɐː niːjɛm ortɐm ‒ məttə ‒ ... xazajkam ‒ məttə ‒ oɬ pɐːnə juːɣtəp juːɣ qɒːt piːtər pɒːtʲnə tʃɒːpsəŋ tot oɬtəɣən. nʉŋ mət uːrɐ ɐːɬ βəriːtɐ!” “mɐː mʉβɐt ‒ məttə ‒ pɐː qoː ot βɛrtem? mɐː mɐːnə jɐːɣtɐm βɛrtəm.” tʲuː nɐːjli əj niːŋət jiɣtɐː, a nɐːj nʲɑβməɬ, tʲi tɐː mʉβəɬi jɐːstət məttə. tʲuːti ... tʲuːt jɐːstəɣ. pɐːnə tʲuː nɐːj nʲɑβum, nʲɑβum, keːmnɐm mən. tirt toɣə tərəm. tʲuː niːŋət jɑqə mən. mətɐ mɑrə βoɬti pɐːn tʲuː ... tʲuː mɒːtʃ niːŋəɬ nɐːjn ... nɐːjn no βəs eta ... tʲuː qɒːt nɐːjnə ɬiːβi. toɣ ... tʲuːmint ... tʲuːmint ... tʲuː neː βitɛ quːɬtəɣ muːnt, sɐːrpinə. oɬ pɐːn juːɣtəp juːɣ tʃɒːpsəŋ tɐːn teːmi əntə ɬiːqquɬ tot oɬtəɣən. tʲuː neː noq βijiɣəɬ. tʲi nɐːjli tʲi kiːmnə βuːɬtəɣ. pɐːn tərəm.