Original Title | Dialect | Informant | Genre Form | Genre Content | ID | glossed | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|---|
ɐːs βoŋ pɐːnə məɣi qoː (VIU) | yugan khanty (YK) | Usanov, Vasiliy Ivanovich | prose (pro) | Tales (tal) | 1617 | by Schön, Zsófia | Audio |
Text Source | Editor | Collector |
---|---|---|
First publication Zsófia Schön (2017). | Kayukova, Lyudmila Nikolaevna; Schön, Zsófia | Schön, Zsófia (ZS) |
English Translation | German Translation | Russian Translation | Hungarian Translation |
---|---|---|---|
– | "Der Schwiegersohn vom Ob und der ortsansässige Mann (VIU)" | – | – |
by Gerli, Patrick; Schön, Zsófia |
Citation |
---|
Schön, Zsófia 2017: OUDB Yugan Khanty (2010–) Corpus. Text ID 1617. Ed. by Schön, Zsófia. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1617 (Accessed on 2024-11-24) |
ɐːs βoŋ pɐːnə məɣi qoː (VIU) |
tɛm tɐːɣinə jiməŋ jɑɣun tʲeːt. əntə qoβən. tʲuː tɐːɣinə, əj mət tɐːtnə ɐːs βoŋ joɣot. ɐːs βoŋ ottə, ɐːs βoŋnɐt məɣi ... məɣi qoː, βont jɑβuni toɣtɐː mənəɣən. toɣtɐː mənəɣən. ɐːs βoŋ əj soŋnɐm pɯːrəqsət ottə: “teːmi jɑɣun nɛmət mʉβuti?” “tɛm jɑɣun ottə jiməŋ nɛmətnɐt əntə jɐːstəti. nɛmət mɛŋkət jɐːɣ. jiməŋ nɛmətnɐt ənt tɑjti.” əj tɐːtnə ottə mənəɣən, mənəɣən. ɯːtə quːtməɣtəkkən. tʲuː ɐːs βoŋ əj soŋnɐm tuːjiɣtət: “teːmi tʲuː mɛŋkət jɐːɣ?” “kəʃ, nʉŋɐti jɐːstəm, jiməŋ nɛmətnɐt ənt tɑjti!” kiːmətɣə, kiːmətɣə muːntɐtɐ jɐːstəɣəɬ: “teːmi mɛŋkət jɐːɣ?” “kəʃ nʉŋɐti jɐːstətəm, oːs əj pɐː jɐːstətən quːntə, tʲɑqɐ jim ɛntem!” tʲuː ɐːs βoŋ muːntɐtɐ jiɣitət: “tʲeːmi tʲuː nɛmət mɛŋkət jɐːɣ?” tʲuː kɵtət toː p ɛtə tərəm. ɐːnɣət sɑβnət tʲeː kɛmpəlɣətɐː jiɣət. “nʉŋɐti βitɛ jɐːstəɣtəm, βɒːŋ jɐːɣ tɒːn jɐːɣ ottə jim ɛntem!” tʲuː ɐːs βoŋ ottə nʲɒːɬɣən ... nʲɒːɬɣən jɑβətɣən tiɣə βij. əj mətɐ jimpəʃ ot jɑβun qoβət tʲeːt nʉrəɣtəttəɣ. oːs əntə mɐːtɐ mɛŋk iːkitʃəɣ. əntə roːnəmtəɣət. nʲɒːtɣən jɑβutɣən iːtməɣtəɣ. pɐːn pə jɛβuttəɣ. ɛ tomi pirɣi kɐːrimtəɣ. βər tʲorəɣtəmin iːtpə mənət. tʲɛt pɯːr qɑtətnə, ɐːtəŋkə jiɣəmɐ, ɐːs βoŋ jiɣitət: “jɐː tʉβə ottə tʲuː nʲɑɬɣətt quːt βɒːjɣət βitɛ liːkəti kʉtʲtʲi. jɐː i mənti!” ott tʲi mənəɣən. tʲi kʉtʲittən. tʲi mənəɣən, tʲi mənəɣən. jɑβun tojɐ joɣtəɣən. jɑβun toji teːmi nʲoːrum uːtti mən, tʲuː mətɐ ot. nʲoːrum uːtti mən, mən. əj tɐːtnə βont βɐːntəŋnə, βont βɐːntəŋ oːβtinə mɐːtɐ ɯːtnɐm əj βəsəli. toɣ liːkət tot qotti mən. ottə tʲuː ɐːs βoŋ jiɣitət: “nʉŋ ottə tʲeːt tʲɯːtʲɐ sɛr!” a mʉβ tɐːɣi? “nʉŋ qɑtʲɐ toɣ ontɐ tɒːɣttɐ, qoːtəntɐ, mʉβutijɐt nʲɑβumtət!” tʲuː məɣi qoː toɣə tɑŋ. qoːtəmtət, teːmi tʲuː əj jɐːkkətnə tʲuː qoː βɛrti: “nʉŋɐti jɐːstəɣti βitɛ, ʉrəkkə mɑβətɣə tʲi jɐːɣ ɐːt otiːtɐ! pɐːnə βuːtɛ, tʲiːmint tʲʉləkɐ jiɣən. oːs tʲipʲer qojɐɣin noq βɛrto?” tʲuː mɛŋk iːki jiɣitət: “tʲɛt qottɐ ɛptət eːβət ottə tʲuː mɐːnt jɛβutəm ottə ɐːs βoŋ ottə joɣot. mɐː liːkɛm kʉtʲmin. jɐː otəŋ ottə tiɣ otəŋ jɑqə tɒːɣəttətɐtnə, mɐːnt noq βɛrtɐtnə, mɐː oːs ottə tɛm jɑɣunnə pɐːnɐm ənt tɛjɣətəm.” tʲuː ... tʲuː jɐːsəŋ tʲuː qoːn toɣə ɐːs βoŋɐ tuːβi. “tʲeːn, tʲeːn jɐːstəɣ mɛŋk iːki. noq βɛrte quːntə, oːs tʲeːttɐ tiːtot ... nɒːr pɑqi peːβ pɑqi tiː ... tiːttə tɐːtnə, oːs pɐːnɐm ənt tɛjɣət.” tʲɛt tʲuː ɐːs βoŋ toɣə mən. tʲuː mɛŋk iːki noq βɛrtəɣ pɐːnə. tʲɛt ott jimɣə jiɣ. pɐːnə jɐːstəɣ: “oːs tʲeːttɐ tit nɒːr pɑqi peːβ pɑqi niːŋətɐt quːjətɐt tiːttɐtnə, pɐːnɐm tɛjɣətən quːntə, jim ɛntem!” ɛ tot sɐːt pirɣinɐm pɐːn mənəɣən. pirɣinɐm mənəɣən, jɑβun kʉtəpɐ joɣotɣən. ottə məɣi qoː jiɣitət: “teːm tɐːnə qɒːt məɣ. jɐː qɒːt məɣɐ qɒːŋtɬəɣti ottɐ. ɐːnəɣ sɑβən toqqəmtəɣtɐ.” toɣə quːŋətɣən. ɐː tʲuː ɐːs βoŋ ottə puːnəŋ qʉnʲtʲəli toj. tʲuː qʉnʲtʲəlit pə pɯːrttɐ jʉɣ. uːt əntə joɣottəɣən. tʲuː qɒːt məɣ iːkin tʲuː ɐːmpliŋki pɐːn niːknɐm βɯːrqəmti. tʲuː ɐːs βoŋ tʲuː kiːmɐ pɯːtəmtəɣ! tʲuː ɐːmpliŋki pɑβot iːtməɣtəɣ. pɐːn tʲuː qɒːt məɣ iːki ɐːmp pɑβotɐt niːrəmtəɣ. tʲeːttɐ tit nɒːr pɑqi peːβ pɑqi niːŋətnɐt quːjətnɐt tiːttɐtnə, teːmi əntə mɛŋkət jɐːqqə tɑjtɐː, ɐːmp tʲɑŋki jɑβun qɒːt məqqə tɑjtɐː. tot sɐːt tʲuː jɑq ... jɑq jiŋkin jɑq məɣinnɐm tʲi mənəɣən. tʲuː, tʲi jimit tʲi tʲuːnʲitnɐt tʲuː jɑβuni oːs pə qɑntəɣ jɐːɣ ənt tɛjɣəttətɐt. jɐːsəŋ pətə totti. quːtən tʲuːmint jɐːsəŋ? quːtən? ɐːɐːɐːɐː! mhhhhhhh. |