Index  |  Wegweiser  |  LMU-Startseite  | Anmelden

ENGLISH |  РУССКИЙ |  DEUTSCH
Text + Metadaten Übersetzung Glossierter Text
OriginaltitelDialektInformantGenre FormGenre InhaltIDglossiertAudio
anʲsʲəx joɒ̯ aŋkəʃk olsəɣpelym mansi (PM)Ljalkin, Andrei Petrovichprose (pro)Tales (tal)1264glossed
TextquelleHerausgeberSammler
Kannisto, Artturi - Liimola, Matti (1956): Wogulische Volksdichtung gesammelt und übersetzt von Artturi Kannisto, bearbeitet und herausgegeben von Matti Liimola. III. Band. Märchen. In: Mémoires de la Société Finno-Ougrienne, 111. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 139-148. Liimola, Matti; Kuzjomkin, Andrei Aleksejevich Kannisto & Liimola (KL)
Englische ÜbersetzungDeutsche ÜbersetzungRussische ÜbersetzungUngarische Übersetzung
"There was an old man and an old woman"
by Riese, Timothy
Zitation
Kannisto & Liimola 1956: OUDB Pelym Mansi Corpus. Text ID 1264. Ed. by Eichinger, Viktória. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1264 (Accessed on 2024-11-23)
anʲsʲəx joɒ̯ aŋkəʃk olsəɣ (glossed version)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155


Export Mode 


1
anʲsʲəx
anʲsʲəx
anʲsʲəx
old_man
subs
joɒ̯
joɒ̯
joɒ̯
and
cconj
aŋkəʃk
aŋkəʃk
aŋkəʃk
old_woman
subs
olsəɣ
ol-s-əɣ
oːl-s-əɣ
live-PST-3DU
v-infl:v-infl:v
#.#
There was an old man and an old woman.

2
kurəm
kurəm
kurəm
three
cardnum
oɒ̯ɣ
oɒ̯ɣ
oɒ̯
daughter
subs
ænʲsʲiːɣə
ænʲsʲ-iː-ɣə
ænʲsʲ-iː-əɣ
have-PRS-3DU
v-infl:v-infl:v
#.#
They have three daughters.

3
jænɨɣ
jænɨɣ
jænɨɣ
eldest
adj
oɒ̯ɣeæ̯t
oɒ̯ɣ-eæ̯t
oɒ̯-eæ̯t
daughter-SG<3SG
subs-infl:n
kæmkə
kæmkə
kæmkə
weir
subs
tuʃləx
tuʃl-əx
tuʃl-əx
check_on-INF
v-deriv:v>inf
keːtiːtə
keːt-iː-tə
keːt-iː-tə
send-PRS-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#.#
He sends his oldest daughter to check on the weir.

4
iləlʲ
iləlʲ
iləlʲ
forwards
adv
mins
min-s
min-s
go-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
atʲ mænər
atʲ mænər
atʲmænər+sp.var.
nothing
ipro
at
at
at
NEG
neg.ptcl
was
wa-s
wɘː+sp.var.-s
see-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
She went there, she saw nothing.

5
pærkajti
pærkajt-i
pærkajt-iː
run_back-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
moːrʲə
moːrʲə
moːrə+dial.var.
sea
subs
wɘːteæ̯t
wɘːteæ̯-t
wɘːtə-t
shore-LOC
subs-infl:n
kælʲ
kælʲ
kʷæl+dial.var.
hut
subs
wunli
wunl-i
wunl-iː
sit-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
She runs back, on the seashore there's a hut.

6
koɒ̯təɣ
koɒ̯t-əɣ
koɒ̯t-əɣ
hand-DU
subs-infl:n
polʲwəɣ
polʲ-w-əɣ
polʲ-w-əɣ
freeze-PASS-3DU
v-infl:v-infl:v
#,#
iʃtaxtəx
iʃtaxt-əx
iʃtaxt-əx
warm_oneself-INF
v-deriv:v>inf
jywtuːjeæ̯ps
jywtuːj-eæ̯p-s
jywtu-p-s
enter_in-VZER-PST[3SG]
v-deriv:v>v-infl:v
#.#
Her hands were freezing, she went in to warm up.

7
jyw
jyw=
jyw=
in=
prvb
kæʃ
kæʃ
kʷæʃ+dial.var.
when
sconj
tuːji
tuːj-i
tu-iː
enter_inside-PRS[3SG]
v-infl:v
joɒ̯
joɒ̯
joɒ̯
and
cconj
ʃalʲjyw
ʃalʲjyw
ʃalʲjyw
skewer
subs
lajləŋ
lajl-əŋ
lɘːl-əŋ
leg-PROPR
subs-deriv:n>adj
koɒ̯təŋ
koɒ̯t-əŋ
koɒ̯t-əŋ
arm-PROPR
subs-deriv:n>adj
anʲsʲəx
anʲsʲəx
anʲsʲəx
old_man
subs
jalloɒ̯li
jalloɒ̯l-i
jalloɒ̯l-iː
go_around_-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
When she goes inside, there's a man with skewer-legs and skewer-arms walking around.

8
isʲoɒ̯
isʲoɒ̯
isʲoɒ̯
girl
subs
minx
min-x
min-əx
go-INF
v-deriv:v>inf
intəs
int-əs
int-s
begin-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
The girl starts to leave.

9
tæw
tæw
tæw
3SG
ppron
jeæ̯pt
jeæ̯pt
jeæ̯pt
knife
subs
nʲerəmtəs
nʲerəmt-əs
nʲarəmt+fr.var.-s
grab-PST[3SG]
v-infl:v
joɒ̯
joɒ̯
joɒ̯
and
cconj
ɘːweæ̯t
ɘːw-eæ̯t
ɘːw-eæ̯t
door-SG<3SG
subs-infl:n
lʲæptuːnʲsʲpəstə
lʲæptuːnʲsʲp-əs-tə
lʲæptuːnʲsʲp-s-tə
block-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#.#
He grabbed a knife and blocked the door.

10
isʲoɒ̯nə
isʲoɒ̯-nə
isʲoɒ̯-n
girl-DLAT
subs-infl:n
kæn
kæn=
kʷæn=+dial.var.
out=
prvb
at
at
at
NEG
neg.ptcl
toɒ̯rətiːtə
toɒ̯rət-iː-tə
toɒ̯rt+fr.var.-iː-tə
let-PRS-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#,#
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#:“#
amnoɒ̯m
amnoɒ̯m
amnoɒ̯m
1SG.OBL
ppron
kɨməjeæ̯n
kɨməj-eæ̯-n
kɨməj-iː-ən
marry-PRS-2SG
v-infl:v-infl:v
#,#
at
at
at
NEG
neg.ptcl
eæ̯liːləm
eæ̯l-iː-ləm
æl-iː-ləm
kill-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
#,#
at
at
at
NEG
neg.ptcl
kɨməjeæ̯nkəl
kɨməj-eæ̯-n kəl
kɨməj-iː-ən kəl
marry-PRS-2SG if
v-infl:v-infl:v ptcl
#,#
eæ̯liːmə
eæ̯l-iː-mə
æl-iː-ləm
kill-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
#.”#
He won't let the girl out, he says, you marry me, I won't kill you, if you don't marry me, I kill you.

11
isʲoɒ̯
isʲoɒ̯
isʲoɒ̯
girl
subs
kɨmeæ̯is
kɨmeæ̯i-s
kɨməj-s
marry-PST[3SG]
v-infl:v
teæ̯wəteæ̯n
teæ̯wəteæ̯n
teæ̯wəteæ̯n
3SG.OBL
ppron
#.#
The girl married him.

12
anʲsʲəx
anʲsʲəx
anʲsʲəx
old_man
subs
kæʃ
kæʃ
kʷæʃ+dial.var.
EMPH
ptcl
uːrs
uːr-s
wuːr+dial.var.-s
wait-PST[3SG]
v-infl:v
uːrs
uːr-s
wuːr+dial.var.-s
wait-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
oɒ̯ɣeæ̯t
oɒ̯ɣ-eæ̯t
oɒ̯-eæ̯t
daughter-SG<3SG
subs-infl:n
oɒ̯tʲəm
oɒ̯tʲəm
oɒ̯tʲəm
NEG.EXIST
neg.exist
#.#
The old man waited and waited, no daughter.

13
mojət
mojət
mojət
middle
adj
oɒ̯ɣeæ̯t
oɒ̯ɣ-eæ̯t
oɒ̯-eæ̯t
daughter-SG<3SG
subs-infl:n
toɒ̯r
toɒ̯r
toɒ̯r
to
pstp
oməlʲti
oməlʲt-i
oməlʲt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#:“#
næɣ
næɣ
næɣ
2SG
ppron
min
min
min
go+IMP[2SG]
v
#,#
kætəlʲ
kætəlʲ
kʷotəlʲ+dial.var.
where_to
adv
jæɣoɒ̯ɣn
jæɣoɒ̯ɣ-n
jæɣoɒ̯ɣ-ən
sister-SG<2SG
subs-infl:n
mins
min-s
min-s
go-PST[3SG]
v-infl:v
#!”#
He says to the middle daughter, go (and see) where your sister has gone.

14
isʲoɒ̯
isʲoɒ̯
isʲoɒ̯
girl
subs
kajtəs
kajt-əs
kajt-s
run-PST[3SG]
v-infl:v
kæmkeæ̯n
kæmkeæ̯-n
kæmkə-n
weir-DLAT
subs-infl:n
tuʃləx
tuʃl-əx
tuʃl-əx
check_on-INF
v-deriv:v>inf
#.#
The girl ran to check on the weir.

15
iləlʲ
iləlʲ
iləlʲ
forwards
adv
kajtəs
kajt-əs
kajt-s
run-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
æktʲok
æktʲok
æktʲok
likewise
adv
atʲ mænər
atʲ mænər
atʲmænər+sp.var.
nothing
ipro
at
at
at
NEG
neg.ptcl
was
wa-s
wɘː+sp.var.-s
see-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
She ran there, likewise she saw nothing.

16
pærkajti
pærkajt-i
pærkajt-iː
run_back-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
koɒ̯təɣ
koɒ̯t-əɣ
koɒ̯t-əɣ
hand-DU
subs-infl:n
polʲwəɣ
polʲ-w-əɣ
polʲ-w-əɣ
freeze-PASS-3DU
v-infl:v-infl:v
#.#
She runs back, her hands are freezing.

17
oːs
oːs
oːs
again
adv
kælʲ
kælʲ
kʷæl+dial.var.
hut
subs
ʃæmnə
ʃæm-nə
ʃeæ̯m-n
eye-DLAT
subs-infl:n
tʲi
tʲi
tʲi
EMPH2
ptcl
pættəstə
pætt-əs-tə
pætt-s-tə
drop-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#.#
Again, the hut caught her eye.

18
#“#
kon
kon
kon
who
interrog
mænər
mænər
mænər
what_kind_of
interrog
oːli
oːl-i
oːl-iː
live-PRS[3SG]
v-infl:v
#”,#
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
#“#
iʃtaxtəx
iʃtaxt-əx
iʃtaxt-əx
warm_oneself-INF
v-deriv:v>inf
jywtuːjipalləm
jywtuːjipall-əm
jywtuːjəpoɒ̯lsp.var.-əm
go_in+[PRS]-1SG
v-infl:v
#.”#
Whoever lives (there), I'm going inside to warm up.

19
kæʃ
kæʃ
kʷæʃ+dial.var.
when
sconj
jywtuːjeæ̯pi
jywtuːj-eæ̯p-i
jywtu-p-iː
enter_in-VZER-PRS[3SG]
v-deriv:v>v-infl:v
joɒ̯
joɒ̯
joɒ̯
and
cconj
#:#
jæɣoɒ̯ɣeæ̯t
jæɣoɒ̯ɣ-eæ̯t
jæɣoɒ̯ɣ-eæ̯t
sister-SG<3SG
subs-infl:n
tætʲ
tætʲ
tætʲ
there
adv
wunli
wunl-i
wunl-iː
sit-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
When she goes in her sister is sitting there.

20
#“#
næɣ
næɣ
næɣ
2SG
ppron
#”,#
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
#“#
mænər
mænər
mænər
what
interrog
woɒ̯rəm
woɒ̯r-əm
woɒ̯r-əm
make-PTCP.PST
v-deriv:v>ptcp
titʲ
titʲ
tʲitʲ+fr.var.
here
adv
wunlɘɣn
wunl-ɘɣ-n
wunl-iː-ən
sit-PRS-2SG
v-infl:v-infl:v
#?”#
You, she says, what are you doing sitting here?

21
jæɣoɒ̯ɣeæ̯t
jæɣoɒ̯ɣ-eæ̯t
jæɣoɒ̯ɣ-eæ̯t
sister-SG<3SG
subs-infl:n
oməlʲtəs
oməlʲt-əs
oməlʲt-s
say-PST[3SG]
v-infl:v
#:“#
næɣ
næɣ
næɣ
2SG
ppron
pəl
pəl
pəl
EMPH
ptcl
at
at
at
NEG
neg.ptcl
minɘɣn
min-ɘɣ-n
min-iː-ən
go-PRS-2SG
v-infl:v-infl:v
#”,#
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
Her sister said, you won't be leaving, she says.

22
isʲoɒ̯
isʲoɒ̯
isʲoɒ̯
girl
subs
minx
min-x
min-əx
go-INF
v-deriv:v>inf
intəs
int-əs
int-s
begin-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
anʲsʲəx
anʲsʲəx
anʲsʲəx
old_man
subs
jeæ̯pt
jeæ̯pt
jeæ̯pt
knife
subs
nʲirəmtəs
nʲirəmt-əs
nʲarəmt+fr.var.-s
grab-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
ɘːwsutnə
ɘːw sut-nə
ɘːw sut-n
door opening-DLAT
subs subs-infl:n
tuːnʲsʲpəs
tuːnʲsʲ-p-əs
tunʲsʲ+fr.var.-p-s
stand-VZER-PST[3SG]
v-deriv:v>v-infl:v
#,#
at
at
at
NEG
neg.ptcl
toɒ̯rtiːtə
toɒ̯rt-iː-tə
toɒ̯rt-iː-tə
let-PRS-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#,#
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#:“#
amnoɒ̯m
amnoɒ̯m
amnoɒ̯m
1SG.OBL
ppron
kɨməjeæ̯nkəl
kɨməj-eæ̯-n kəl
kɨməj-iː-ən kəl
marry-PRS-2SG if
v-infl:v-infl:v ptcl
#,#
lælən
læl-ən
læl-ən
life-SG<2SG
subs-infl:n
toɒ̯rtiːmə
toɒ̯rt-iː-mə
toɒ̯rt-iː-ləm
let-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
#,#
at
at
at
NEG
neg.ptcl
kɨməjeæ̯nkəl
kɨməj-eæ̯-n kəl
kɨməj-iː-ən kəl
marry-PRS-2SG if
v-infl:v-infl:v ptcl
#,#
eæ̯liːləm
eæ̯l-iː-ləm
æl-iː-ləm
kill-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
#.”#
The girl started to leave, the man grabbed a knife and planted himself in the door, and doesn't let her (leave), he says, if you marry me, I'll let you live, if you won't marry me, I'll kill you.

23
#“#
min
min
min
1DU
ppron
ækeæ̯t
ækeæ̯t
ækeæ̯t
together
adv
kumlʲə
kumlʲə
kum+fr.var.
how
adv
kɨməjiːmə
kɨməj-iː-mə
kɨməj-iː-mə
marry-PRS-1DU
v-infl:v-infl:v
#?!”#
How can the two of us marry you?

24
jæloːlt
jæloːlt
jæloːlt
at_first
adv
at
at
at
NEG
neg.ptcl
taŋkəs
taŋk-əs
taŋk-s
want-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
tæw
tæw
tæw
3SG
ppron
jeæ̯pt
jeæ̯pt
jeæ̯pt
knife
subs
jætəl
jætəl
jetəl+fr.var.
with
pstp
koloweæ̯t
kolow-eæ̯t
kʷolow+dial.var.-eæ̯t
hutdoor-SG<3SG
subs-infl:n
lʲæptuːnʲsʲpəstə
lʲæptuːnʲsʲp-əs-tə
lʲæptuːnʲsʲp-s-tə
block-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#,#
at
at
at
NEG
neg.ptcl
toɒ̯rtiːtə
toɒ̯rt-iː-tə
toɒ̯rt-iː-tə
let-PRS-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#.#
At first she didn't want to, (but) he blocked the door of the hut with a knife and won't let her (out).

25
isʲoɒ̯tə
isʲoɒ̯-tə
isʲoɒ̯-eæ̯t
girl-SG<3SG
subs-infl:n
kɨmeæ̯is
kɨmeæ̯i-s
kɨməj-s
marry-PST[3SG]
v-infl:v
oːs
oːs
oːs
too
ptcl
#,#
kit
kit
kit
two
cardnum
want
want
want
woman
subs
i
i
i
and
cconj
wis
wi-s
wi-s
take-PST[3SG]
v-infl:v
anʲsʲəx
anʲsʲəx
anʲsʲəx
old_man
subs
#.#
The girl married him and the man took two wives.

26
anʲsʲəx
anʲsʲəx
anʲsʲəx
old_man
subs
uːrs
uːr-s
wuːr+dial.var.-s
wait-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
uːrs
uːr-s
wuːr+dial.var.-s
wait-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
moːt
moːt
moːt
second
adj
isʲoɒ̯ɣeæ̯t
isʲoɒ̯ɣ-eæ̯t
isʲoɒ̯-eæ̯t
daughter_-SG<3SG
subs-infl:n
oɒ̯tʲəm
oɒ̯tʲəm
oɒ̯tʲəm
NEG.EXIST
neg.exist
#.#
The old man waited and waited, no second daughter.

27
jiɣoːl
jiɣoːl
jiɣoːl
last
adj
isʲoɒ̯ɣeæ̯t
isʲoɒ̯ɣ-eæ̯t
isʲoɒ̯-eæ̯t
daughter_-SG<3SG
subs-infl:n
toɒ̯r
toɒ̯r
toɒ̯r
to
pstp
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#:“#
min
min
min
go+IMP[2SG]
v
#,#
kætəlʲ
kætəlʲ
kʷotəlʲ+dial.var.
where_to
adv
jæɣoɒ̯ɣəɣ
jæɣoɒ̯ɣ-əɣ
jæɣoɒ̯ɣ-əɣ
sister-DU
subs-infl:n
minəsəɣ
min-əs-əɣ
min-s-əɣ
go-PST-3DU
v-infl:v-infl:v
#,#
wytʲnə
wytʲ-nə
wytʲ-n
water-DLAT
subs-infl:n
pætsəɣ
pæt-s-əɣ
peæ̯t-s-əɣ
fall-PST-3DU
v-infl:v-infl:v
mæn os
mæn os
mæn os
or
cconj
jalpʲyymlowəsəɣ
jalpʲyyml-ow-əs-əɣ
jalpyyml+dial.var.-w-s-əɣ
freeze-PASS-PST-3DU
v-infl:v-infl:v-infl:v
#!”#
He says to his last daughter, go (and see) where your sisters have gone, have they fallen into the water, or have they frozen!

28
isʲoɒ̯
isʲoɒ̯
isʲoɒ̯
girl
subs
kajtəs
kajt-əs
kajt-s
run-PST[3SG]
v-infl:v
kæmkə
kæmkə
kæmkə
weir
subs
tuʃləx
tuʃl-əx
tuʃl-əx
check_on-INF
v-deriv:v>inf
#.#
The girl ran to check the weir.

29
kæʃ
kæʃ
kʷæʃ+dial.var.
when
sconj
joxti
joxt-i
joxt-iː
come-PRS[3SG]
v-infl:v
joɒ̯
joɒ̯
joɒ̯
and
cconj
jæɣoɒ̯ɣəɣ
jæɣoɒ̯ɣ-əɣ
jæɣoɒ̯ɣ-əɣ
sister-DU
subs-infl:n
tætʲ
tætʲ
tætʲ
there
adv
oɒ̯tʲəməɣ
oɒ̯tʲəm-əɣ
oɒ̯tʲəm-əɣ
NEG.EXIST-3DU
neg.exist-infl:v
#.#
When she got there, there were no sisters.

30
pærkajti
pærkajt-i
pærkajt-iː
run_back-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
kælʲ
kælʲ
kʷæl+dial.var.
hut
subs
wunli
wunl-i
wunl-iː
sit-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
She runs back, there's a hut standing.

31
#“#
sar
sar
sar
EMPH
ptcl
#”,#
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
#“#
iʃtaxtəx
iʃtaxt-əx
iʃtaxt-əx
warm_oneself-INF
v-deriv:v>inf
jywtuːjəpoɒ̯lɘɣm
jywtuːjəpoɒ̯l-ɘɣ-m
jywtuːjəpoɒ̯l-iː-əm
go_in-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#.”#
She says, I'll just go inside and warm up.

32
kæʃ
kæʃ
kʷæʃ+dial.var.
when
sconj
jywtuːji
jywtuːj-i
jywtu-iː
enter_in-PRS[3SG]
v-infl:v
joɒ̯
joɒ̯
joɒ̯
and
cconj
#:#
jæɣoɒ̯ɣəɣ
jæɣoɒ̯ɣ-əɣ
jæɣoɒ̯ɣ-əɣ
sister-DU
subs-infl:n
tætʲ
tætʲ
tætʲ
there
adv
wunliːɣə
wunl-iː-ɣə
wunl-iː-əɣ
sit-PRS-3DU
v-infl:v-infl:v
#.#
When she enters, the two sisters are sitting there.

33
tæw
tæw
tæw
3SG
ppron
jæɣoɒ̯ɣəɣ
jæɣoɒ̯ɣ-əɣ
jæɣoɒ̯ɣ-əɣ
sister-DU
subs-infl:n
toɒ̯r
toɒ̯r
toɒ̯r
to
pstp
korəltaxtəs
korəltaxt-əs
korəltaxt-s
scold-PST[3SG]
v-infl:v
#:“#
nin
nin
nin
2DU
ppron
#”,#
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
#“#
mænər
mænər
mænər
what
interrog
woɒ̯rəm
woɒ̯r-əm
woɒ̯r-əm
make-PTCP.PST
v-deriv:v>ptcp
titʲ
titʲ
tʲitʲ+fr.var.
here
adv
wunliːnə
wunl-iː-nə
wunl-iː-nə
sit-PRS-2DU
v-infl:v-infl:v
#?”#
She started to scold the sisters, just what, she says, are you doing sitting here?

34
anʲsʲəx
anʲsʲəx
anʲsʲəx
old_man
subs
oːs
oːs
oːs
again
adv
jeæ̯pt
jeæ̯pt
jeæ̯pt
knife
subs
jætəl
jætəl
jetəl+fr.var.
with
pstp
koloweæ̯t
kolow-eæ̯t
kʷolow+dial.var.-eæ̯t
hutdoor-SG<3SG
subs-infl:n
lʲæptunʲsʲəlmæntəstə
lʲæptunʲsʲəlmænt-əs-tə
lʲæptunʲsʲəlmænt-s-tə
block-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#.#
Again, the old man blocked the door of the hut with a knife.

35
isʲoɒ̯
isʲoɒ̯
isʲoɒ̯
girl
subs
minx
min-x
min-əx
go-INF
v-deriv:v>inf
weæ̯reæ̯ti
weæ̯reæ̯t-i
weæ̯reæ̯t-iː
try-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
The girl tries to leave.

36
anʲsʲəx
anʲsʲəx
anʲsʲəx
old_man
subs
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#:“#
kætəlʲ
kætəlʲ
kʷotəlʲ+dial.var.
where_to
adv
minɘɣn
min-ɘɣ-n
min-iː-ən
go-PRS-2SG
v-infl:v-infl:v
#?#
The old man says, where are you going?

37
amnoɒ̯m
amnoɒ̯m
amnoɒ̯m
1SG.OBL
ppron
kɨməjeæ̯nkəl
kɨməj-eæ̯-n kəl
kɨməj-iː-ən kəl
marry-PRS-2SG if
v-infl:v-infl:v ptcl
lælən
læl-ən
læl-ən
life-SG<2SG
subs-infl:n
toɒ̯rtiːmə
toɒ̯rt-iː-mə
toɒ̯rt-iː-ləm
let-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
#,#
atkə
at kə
at kə
NEG if
neg.ptcl ptcl
kɨməjeæ̯n
kɨməj-eæ̯-n
kɨməj-iː-ən
marry-PRS-2SG
v-infl:v-infl:v
#,#
tak
tak
tak
then
adv
eæ̯liːləm
eæ̯l-iː-ləm
æl-iː-ləm
kill-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
#.”#
If you marry me, I'll let you live, if you won't marry me, then I'll kill you.

38
isʲoɒ̯
isʲoɒ̯
isʲoɒ̯
girl
subs
kæʃ
kæʃ
kʷæʃ+dial.var.
when
sconj
neːrs
neːr-s
neːr-s
rail_at-PST[3SG]
v-infl:v
neːrs
neːr-s
neːr-s
rail_at-PST[3SG]
v-infl:v
jiɣoːlt
jiɣoːlt
jiɣoːlt
finally
adv
kɨmeæ̯is
kɨmeæ̯i-s
kɨməj-s
marry-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
ko
ko
kʷot+fr.var.
where_to
adv
taki
tak-i
tak-iː
go-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
The girl berated and berated him, finally she married him, where (should) she go?

39
anʲsʲəx
anʲsʲəx
anʲsʲəx
old_man
subs
wornə
wor-nə
wor-n
forest-DLAT
subs-infl:n
minx
min-x
min-əx
go-INF
v-deriv:v>inf
tʲi+fr.var.
EMPH2
ptcl
intəs
int-əs
int-s
begin-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
The man began to go hunting.

40
jænɨɣ
jænɨɣ
jænɨɣ
eldest
adj
jeːkeæ̯t
jeːk-eæ̯t
jeːk-eæ̯t
wife-SG<3SG
subs-infl:n
jalpoɒ̯lnə
jalpoɒ̯lnə
jalpoɒ̯lnə
in_front_of
pstp
tʲi
tʲi
tʲi
EMPH2
ptcl
joːms
joːm-s
joːm-s
go-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
He went up to his eldest wife.

41
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#:“#
am
am
am
1SG
ppron
pærjoxtnəm
pærjoxt-n-əm
pærjoxt-ən-əm
come_back-PTCP.PRS-1SG
v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp
moʃ
moʃ
moʃk+dial.var.
until
pstp
mænər
mænər
mænər
what
interrog
woɒ̯rɘɣn
woɒ̯r-ɘɣ-n
woɒ̯r-iː-ən
make-PRS-2SG
v-infl:v-infl:v
#?”#
He says, what will you have made by the time I return?

42
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
he says.

43
#“#
am
am
am
1SG
ppron
#”,#
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
#“#
nænoɒ̯n
nænoɒ̯n
nænoɒ̯n
2SG.OBL
ppron
ʃɘːt
ʃɘːt
ʃɘːt
hundred
cardnum
tælʲ
tælʲ
tælʲ
sazhen
subs
toːrəl
toːr-əl
toːr-əl
linen-INST
subs-infl:n
woɒ̯riːləm
woɒ̯r-iː-ləm
woɒ̯r-iː-ləm
make-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
#.”#
She says, I'll make you a hundred sazhens of linen.

44
mojət
mojət
mojət
middle
adj
jeːkeæ̯t
jeːk-eæ̯t
jeːk-eæ̯t
wife-SG<3SG
subs-infl:n
palt
palt
palt
to
pstp
joːms
joːm-s
joːm-s
go-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
He went to his middle wife.

45
#“#
næɣ
næɣ
næɣ
2SG
ppron
#”,#
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
#“#
am
am
am
1SG
ppron
joxtnəm
joxt-n-əm
joxt-ən-əm
come-PTCP.PRS-1SG
v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp
moʃ
moʃ
moʃk+dial.var.
until
pstp
mænər
mænər
mænər
what
interrog
woɒ̯rɘɣn
woɒ̯r-ɘɣ-n
woɒ̯r-iː-ən
make-PRS-2SG
v-infl:v-infl:v
#?”#
You, he says, what will you have made by the time I return?

46
#“#
am
am
am
1SG
ppron
#”,#
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
#“#
næɣ
næɣ
næɣ
2SG
ppron
joxtnən
joxt-n-ən
joxt-ən-ən
come-PTCP.PRS-2SG
v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp
moʃ
moʃ
moʃk+dial.var.
until
pstp
ʃɘːt
ʃɘːt
ʃɘːt
hundred
cardnum
tælʲ
tælʲ
tælʲ
sazhen
subs
kulpəl
kulp-əl
kulp-əl
net-INST
subs-infl:n
woɒ̯riːləm
woɒ̯r-iː-ləm
woɒ̯r-iː-ləm
make-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
#.”#
She says, by the time you return I'll have made you a net one hundred sazhens long.

47
jiɣoːl
jiɣoːl
jiɣoːl
last
adj
jeːkeæ̯t
jeːk-eæ̯t
jeːk-eæ̯t
wife-SG<3SG
subs-infl:n
palt
palt
palt
to
pstp
joxts
joxt-s
joxt-s
come-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
He came to his last wife.

48
#“#
næɣ
næɣ
næɣ
2SG
ppron
#”,#
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
#“#
am
am
am
1SG
ppron
joxtnəm
joxt-n-əm
joxt-ən-əm
come-PTCP.PRS-1SG
v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp
moʃ
moʃ
moʃk+dial.var.
until
pstp
mænər
mænər
mænər
what
interrog
woɒ̯riːlən
woɒ̯r-iː-lən
woɒ̯r-iː-nə
make-PRS-SG<2SG
v-infl:v-infl:v
#?”#
You, he says, what will you have made by the time I return?

49
#“#
am
am
am
1SG
ppron
#”,#
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
#“#
næɣ
næɣ
næɣ
2SG
ppron
joxtnən
joxt-n-ən
joxt-ən-ən
come-PTCP.PRS-2SG
v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp
moʃ
moʃ
moʃk+dial.var.
until
pstp
nænoɒ̯n
nænoɒ̯n
nænoɒ̯n
2SG.OBL
ppron
pʲywəl
pʲyw-əl
pyw+dial.var.-əl
son-INST
subs-infl:n
ponʃtiːləm
ponʃt-iː-ləm
ponʃt-iː-ləm
bear-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
#.#
She says, by the time you return I will have borne you a son.

50
koɒ̯təɣ
koɒ̯t-əɣ
koɒ̯t-əɣ
arm-DU
subs-infl:n
peæ̯snəx
peæ̯snəx
peæ̯snəx
elbow
subs
kuːr
kuːr
kuːr
edge
subs
moʃ
moʃ
moʃk+dial.var.
until
pstp
ollənkarəɣ
ollən-kar-əɣ
olən+fr.var.-kar-əɣ
silver-NZER-DU
adj-deriv:adj>subs-infl:n
intiːɣə
int-iː-ɣə
int-iː-əɣ
become-PRS-3DU
v-infl:v-infl:v
#,#
lajləɣ
lajl-əɣ
lɘːl-əɣ
leg-DU
subs-infl:n
ʃanʃpæŋk
ʃanʃpæŋk
ʃanʃpæŋk
knee
subs
kuːr
kuːr
kuːr
edge
subs
moʃ
moʃ
moʃk+dial.var.
until
pstp
ollənkarəɣ
ollən-kar-əɣ
olən+fr.var.-kar-əɣ
silver-NZER-DU
adj-deriv:adj>subs-infl:n
intiːɣə
int-iː-ɣə
int-iː-əɣ
become-PRS-3DU
v-infl:v-infl:v
#,#
wælʲteæ̯t
wælʲt-eæ̯t
wælʲt-eæ̯t
forehead-SG<3SG
subs-infl:n
palt
palt
palt
to
pstp
kotəl
kotəl
kotəl
sun
subs
inti
int-i
int-iː
become-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
sʲopreæ̯t
sʲopr-eæ̯t
sʲopər-eæ̯t
back_of_one's_neck-SG<3SG
subs-infl:n
palt
palt
palt
to
pstp
joŋkəp
joŋkəp
joŋkəp
moon
subs
#.”#
His arms will be silver up to the elbows, his legs will be silver up to the knees, on his forehead there will be a sun, on the back of his neck a moon.

51
anʲsʲəx
anʲsʲəx
anʲsʲəx
old_man
subs
mins
min-s
min-s
go-PST[3SG]
v-infl:v
worəjəx
worəj-əx
worəj-əx
hunt-INF
v-deriv:v>inf
#.#
The old man went off hunting.

52
jænɨɣ
jænɨɣ
jænɨɣ
eldest
adj
jeːkeæ̯t
jeːk-eæ̯t
jeːk-eæ̯t
wife-SG<3SG
subs-infl:n
ʃɘːt
ʃɘːt
ʃɘːt
hundred
cardnum
tælʲ
tælʲ
tælʲ
sazhen
subs
toːr
toːr
toːr
linen
subs
woɒ̯rs
woɒ̯r-s
woɒ̯r-s
make-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
mojət
mojət
mojət
middle
adj
jeːkeæ̯t
jeːk-eæ̯t
jeːk-eæ̯t
wife-SG<3SG
subs-infl:n
ʃɘːt
ʃɘːt
ʃɘːt
hundred
cardnum
tælʲ
tælʲ
tælʲ
sazhen
subs
kuːlp
kuːlp
kulp
net
subs
woɒ̯rs
woɒ̯r-s
woɒ̯r-s
make-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
jiɣoːl
jiɣoːl
jiɣoːl
last
adj
jeːkeæ̯t
jeːk-eæ̯t
jeːk-eæ̯t
wife-SG<3SG
subs-infl:n
pʲyw
pʲyw
pyw+dial.var.
son
subs
ponʃtəs
ponʃt-əs
ponʃt-s
bear-PST[3SG]
v-infl:v
#:#
koɒ̯təɣ
koɒ̯t-əɣ
koɒ̯t-əɣ
arm-DU
subs-infl:n
peæ̯snəx
peæ̯snəx
peæ̯snəx
elbow
subs
kuːr
kuːr
kuːr
edge
subs
moʃ
moʃ
moʃk+dial.var.
until
pstp
ollənkarəɣ
ollən-kar-əɣ
olən+fr.var.-kar-əɣ
silver-NZER-DU
adj-deriv:adj>subs-infl:n
#,#
lajləɣ
lajl-əɣ
lɘːl-əɣ
leg-DU
subs-infl:n
ʃanʃpæŋk
ʃanʃpæŋk
ʃanʃpæŋk
knee
subs
kuːr
kuːr
kuːr
edge
subs
moʃ
moʃ
moʃk+dial.var.
until
pstp
ollənkarəɣ
ollən-kar-əɣ
olən+fr.var.-kar-əɣ
silver-NZER-DU
adj-deriv:adj>subs-infl:n
#,#
wælʲteæ̯t
wælʲt-e-æ̯t
wælʲt-eæ̯t-t
forehead-SG<3SG-LOC
subs-infl:n-infl:n
kotəl
kotəl
kotəl
sun
subs
#,#
sʲopreæ̯t
sʲopr-e-æ̯t
sʲopər-eæ̯t-t
back_of_one's_neck-SG<3SG-LOC
subs-infl:n-infl:n
joŋkəp
joŋkəp
joŋkəp
moon
subs
#.#
His oldest wife made a hundred sazhens of linen, his middle wife made a net one hundred sazhens long, his youngest wife bore a son, his arms were silver up to the elbows, its legs were silver up to the knees, his forehead a sun, the back of his neck a moon.

53
that
dem.dist
neːɣəɣnə
neːɣ-əɣ-nə
neː-əɣ-n
woman-DU-DLAT
subs-infl:n-infl:n
sawiːtn
sawiːtn
sawiːtn
envious_
adj
intəs
int-əs
int-s
begin-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
ʃto
ʃto
ʃto
that
sconj
pʲyw
pʲyw
pyw+dial.var.
son
subs
ponʃtəs
ponʃt-əs
ponʃt-s
bear-PST[3SG]
v-infl:v
#:#
tæw
tæw
tæw
3SG
ppron
jeːrptəx
jeːrpt-əx
jeːrpt-əx
love-INF
v-deriv:v>inf
intow
int-ow
int-w
begin-PASS[3SG]
v-infl:v
#,#
tækarəɣ
tæ-kar-əɣ
tæ-kar-əɣ
that-NZER-DU
dem.dist-deriv:pro>subs-infl:n
at
at
at
NEG
neg.ptcl
itwəɣ
it-w-əɣ
int-w-əɣ
begin-PASS-3DU
v-infl:v-infl:v
#,#
pʲyw
pʲyw
pyw+dial.var.
son
subs
at
at
at
NEG
neg.ptcl
ponʃtəsɣə
ponʃt-əs-ɣə
ponʃt-s-əɣ
bear-PST-3DU
v-infl:v-infl:v
#.#
The two (other) women became envious that she had borne a son: she'll start being loved, the two of them won't be, they haven't borne a son.

54
pʲyw
pʲyw
pyw+dial.var.
son
subs
ponʃtəm
ponʃt-əm
ponʃt-əm
bear-PTCP.PST
v-deriv:v>ptcp
neː
neː
neː
woman
subs
jal
jal=
jal=
PFV=
prvb
i
i
i
EMPH
ptcl
oːjows
oːj-ow-s
oːj-w-s
fall_asleep-PASS-PST[3SG]
v-infl:v-infl:v
#,#
tʲikarəɣ
tʲi-kar-əɣ
tʲi-kar-əɣ
this-NZER-DU
dem.prox-deriv:pro>subs-infl:n
isʲkum
isʲkum
isʲkum
boy
subs
kottuləmtəseæ̯n
kottuləmt-əs-eæ̯n
kottuləmt-s-eæ̯n
steal-PST-SG<3DU
v-infl:v-infl:v
i
i
i
and
cconj
moːrʲə
moːrʲə
moːrə+dial.var.
sea
subs
keːn
keːn
keːn
into
pstp
noɒ̯lwaxtʲseæ̯n
noɒ̯lwaxtʲ-s-eæ̯n
noɒ̯lwaxtʲ-s-eæ̯n
throw-PST-SG<3DU
v-infl:v-infl:v
#.#
The woman who had given birth fell asleep, the other two stole the boy and threw him into the sea.

55
tʲi
tʲi
tʲi
this
dem.prox
neːnə
neː-nə
neː-n
woman-DLAT
subs-infl:n
isʲoɒ̯mppʲywəl
isʲ oɒ̯mp pʲyw-əl
isʲ oɒ̯mp pyw+dial.var.-əl
little dog boy-INST
adj subs subs-infl:n
joɒ̯
joɒ̯
joɒ̯
and
cconj
ʃakəlʲəxpʲywəl
ʃakəlʲəx pʲyw-əl
ʃakəlʲəx pyw+dial.var.-əl
magpie boy-INST
subs subs-infl:n
punnəmtəseæ̯n
punnəmt-əs-eæ̯n
punnəmt-s-eæ̯n
place-PST-SG<3DU
v-infl:v-infl:v
#.#
They placed a puppy and a young magpie next to the woman.

56
no
no
no
so
interj
anʲsʲəx
anʲsʲəx
anʲsʲəx
old_man
subs
wor
wor
wor
forest
subs
poɒ̯l
poɒ̯l
poɒ̯l
from
pstp
jyw
jyw=
jyw=
home=
prvb
tʲi
tʲi
tʲi
EMPH2
ptcl
joxts
joxt-s
joxt-s
come-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
So, the old man returned home from the forest.

57
jænɨɣ
jænɨɣ
jænɨɣ
eldest
adj
jeːkeæ̯t
jeːk-eæ̯t
jeːk-eæ̯t
wife-SG<3SG
subs-infl:n
jalpoɒ̯ln
jalpoɒ̯ln
jalpoɒ̯lnə+fr.var.
in_front_of
pstp
tʲi
tʲi
tʲi
EMPH2
ptcl
joːms
joːm-s
joːm-s
go-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
He went up to his eldest wife.

58
#“#
næɣ
næɣ
næɣ
2SG
ppron
#”,#
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
#“#
mænər
mænər
mænər
what
interrog
woɒ̯reæ̯sən
woɒ̯r-eæ̯s-ən
woɒ̯r-s-ən
make-PST-2SG
v-infl:v-infl:v
amnoɒ̯nəmnə
amnoɒ̯nəmnə
amnoɒ̯nəmnə
1SG.OBL
ppron
#?”#
What, he says, did you make for me?

59
tæw
tæw
tæw
3SG
ppron
ʃɘːt
ʃɘːt
ʃɘːt
hundred
cardnum
tælʲ
tælʲ
tælʲ
sazhen
subs
toːrəl
toːr-əl
toːr-əl
linen-INST
subs-infl:n
anʲsʲəkəteæ̯n
anʲsʲək-ət-eæ̯n
anʲsʲəx-eæ̯t-n
old_man-SG<3SG-DLAT
subs-infl:n-infl:n
tatəstə
tat-əs-tə
tat-s-tə
take_-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#.#
She brought out a hundred sazhens of linen for her husband.

60
mojət
mojət
mojət
middle
adj
jeːkeæ̯t
jeːk-eæ̯t
jeːk-eæ̯t
wife-SG<3SG
subs-infl:n
jalpoɒ̯ln
jalpoɒ̯ln
jalpoɒ̯lnə+fr.var.
in_front_of
pstp
joːms
joːm-s
joːm-s
go-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
He went up to his middle wife.

61
#“#
mær
mær
meːr+dial.var.
what
interrog
woɒ̯reæ̯sən
woɒ̯r-eæ̯s-ən
woɒ̯r-s-ən
make-PST-2SG
v-infl:v-infl:v
am
am
am
1SG
ppron
joxtnəm
joxt-n-əm
joxt-ən-əm
come-PTCP.PRS-1SG
v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp
moʃ
moʃ
moʃk+dial.var.
until
pstp
#?”#
What did you make by the time I returned?

62
mojət
mojət
mojət
middle
adj
jeːkeæ̯t
jeːk-eæ̯t
jeːk-eæ̯t
wife-SG<3SG
subs-infl:n
ʃɘːt
ʃɘːt
ʃɘːt
hundred
cardnum
tælʲ
tælʲ
tælʲ
sazhen
subs
kulpəl
kulp-əl
kulp-əl
net-INST
subs-infl:n
tatəstə
tat-əs-tə
tat-s-tə
take_-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
anʲsʲəkəteæ̯n
anʲsʲək-ət-eæ̯n
anʲsʲəx-eæ̯t-n
old_man-SG<3SG-DLAT
subs-infl:n-infl:n
#.#
The middle wife brought out a net one hundred sazhens long for her husband.

63
jiɣoːl
jiɣoːl
jiɣoːl
last
adj
jeːkeæ̯t
jeːk-eæ̯t
jeːk-eæ̯t
wife-SG<3SG
subs-infl:n
palt
palt
palt
to
pstp
joːms
joːm-s
joːm-s
go-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
He went to his last wife.

64
#“#
næɣ
næɣ
næɣ
2SG
ppron
#”,#
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
#“#
mær
mær
meːr+dial.var.
what
interrog
ponʃteæ̯sən
ponʃt-eæ̯s-ən
ponʃt-s-ən
bear-PST-2SG
v-infl:v-infl:v
amnoɒ̯nəmnə
amnoɒ̯nəmnə
amnoɒ̯nəmnə
1SG.OBL
ppron
#?”#
He says, what did you give birth to for me?

65
jiɣoːl
jiɣoːl
jiɣoːl
last
adj
jeːkeæ̯t
jeːk-eæ̯t
jeːk-eæ̯t
wife-SG<3SG
subs-infl:n
palt
palt
palt
to
pstp
isʲoɒ̯mppʲyw
isʲ oɒ̯mp pʲyw
isʲ oɒ̯mp pyw+dial.var.
little dog boy
adj subs subs
joɒ̯
joɒ̯
joɒ̯
and
cconj
ʃakəlʲəxpʲyw
ʃakəlʲəx pʲyw
ʃakəlʲəx pyw+dial.var.
magpie boy
subs subs
kui
kui
kui
lie[PRS.3SG]
v
#.#
Next to his last wife a puppy and a young magpie are lying.

66
tæw
tæw
tæw
3SG
ppron
jeːkəteæ̯n
jeːk-ət-eæ̯n
jeːk-eæ̯t-n
wife-SG<3SG-DLAT
subs-infl:n-infl:n
nʲærəmtəstə
nʲærəmt-əs-tə
nʲarəmt+fr.var.-s-tə
grab-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#,#
koɒ̯teæ̯n
koɒ̯t-eæ̯n
koɒ̯t-eæ̯n
arm-DU<3SG
subs-infl:n
lajleæ̯n
lajl-eæ̯n
lɘːl-eæ̯n
leg-DU<3SG
subs-infl:n
ʃupneæ̯kətəseæ̯n
ʃupneæ̯kət-əs-eæ̯n
ʃupneæ̯kət-s-eæ̯n
break-PST-NON-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#.#
He grabbed his wife, and broke her arms and legs.

67
kæn
kæn
kʷæn+dial.var.
out
adv
tatəstə
tat-əs-tə
tat-s-tə
take_-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#,#
moːrʲə
moːrʲə
moːrə+dial.var.
sea
subs
wɘːteæ̯n
wɘːteæ̯-n
wɘːtə-n
shore-DLAT
subs-infl:n
waxtʲəstə
waxtʲ-əs-tə
waxtʲ-s-tə
throw-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#.#
He carried her out and threw her onto the seashore.

68
neː
neː
neː
woman
subs
tawaj
tawaj
tawaj
IMP
ptcl
koɒ̯tʲəlʲwytʲəl
koɒ̯tʲəlʲ wytʲ-əl
koɒ̯tʲəlʲ wytʲ-əl
dew water-INST
subs subs-infl:n
særtlaxtəx
særtlaxt-əx
særtlaxt-əx
rub_oneself-INF
v-deriv:v>inf
#.#
The woman started to rub herself with dew water.

69
særtlaxtəs
særtlaxt-əs
særtlaxt-s
rub_oneself-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
særtlaxtəs
særtlaxt-əs
særtlaxt-s
rub_oneself-PST[3SG]
v-infl:v
#:#
koɒ̯teæ̯n
koɒ̯t-eæ̯n
koɒ̯t-eæ̯n
arm-DU<3SG
subs-infl:n
lajleæ̯n
lajl-eæ̯n
lɘːl-eæ̯n
leg-DU<3SG
subs-infl:n
nuŋk
nuŋk=
nuŋk=
PFV=
prvb
tʲæ
tʲæ
+fr.var.
EMPH1
ptcl
jelteæ̯st
jelt-eæ̯s-t
jælt+fr.var.-s-t
recover-PST-3PL
v-infl:v-infl:v
#.#
She rubbed and rubbed herself, her arms and legs healed.

70
tʲi
tʲi
tʲi
this
dem.prox
isʲoɒ̯mppʲyweæ̯t
isʲ oɒ̯mp pʲyw-eæ̯t
isʲ oɒ̯mp pyw+dial.var.-eæ̯t
little dog boy-SG<3SG
adj subs subs-infl:n
jætəl
jætəl
jetəl+fr.var.
with
pstp
moːrʲə
moːrʲə
moːrə+dial.var.
sea
subs
wɘːtə
wɘːtə
wɘːtə
shore
subs
koʃt
koʃt
kʷoʃt+dial.var.
along
pstp
i
i
i
EMPH
ptcl
joːmeæ̯səs
joːm-eæ̯s-əs
joːm-s-s
go-VZER-PST[3SG]
v-deriv:v>v-infl:v
#.#
Together with the puppy she walked along the seashore.

71
tawaj
tawaj
tawaj
IMP
ptcl
kælʲkoːlə
kælʲ-koːlə
kʷæl+dial.var.-koːlə
hut-PEJ
subs-deriv:n>n
woɒ̯rx
woɒ̯r-x
woɒ̯r-əx
make-INF
v-deriv:v>inf
teæ̯kteæ̯n
teæ̯kteæ̯n
teæ̯kteæ̯n
3SG.DLAT
rpro
#!#
And now to build a small hut!

72
kælʲ
kælʲ
kʷæl+dial.var.
hut
subs
woɒ̯rs
woɒ̯r-s
woɒ̯r-s
make-PST[3SG]
v-infl:v
teæ̯kteæ̯n
teæ̯kteæ̯n
teæ̯kteæ̯n
3SG.DLAT
rpro
oːlx
oːl-x
oːl-əx
live-INF
v-deriv:v>inf
#.#
She built herself a hut to live in.

73
æk mæt sʲitəl
æk mæt sʲitəl
æk mæt sʲitəl
sometime
adv
isʲoɒ̯mppʲyweæ̯t
isʲ oɒ̯mp pʲyw-eæ̯t
isʲ oɒ̯mp pyw+dial.var.-eæ̯t
little dog boy-SG<3SG
adj subs subs-infl:n
alkætəlʲ
alkætəlʲ
alkʷotəlʲ+dial.var.
somewhere
adv
jælənti
jælənt-i
jælənt-iː
wander-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
At some time her puppy goes off somewhere.

74
isʲoɒ̯mppʲywəteæ̯n
isʲ oɒ̯mp pʲyw-ət-eæ̯n
isʲ oɒ̯mp pyw+dial.var.-eæ̯t-n
little dog boy-SG<3SG-DLAT
adj subs subs-infl:n-infl:n
teːnəl
teːnə-l
teːnə-əl
food-INST
subs-infl:n
tatəlow
tatəl-ow
tatəl-w
bring-PASS[3SG]
v-infl:v
#.#
She is brought food by her puppy.

75
æk mæt sʲitəl
æk mæt sʲitəl
æk mæt sʲitəl
sometime
adv
isʲoɒ̯mppʲyweæ̯t
isʲ oɒ̯mp pʲyw-eæ̯t
isʲ oɒ̯mp pyw+dial.var.-eæ̯t
little dog boy-SG<3SG
adj subs subs-infl:n
teːnə
teːnə
teːnə
food
subs
tatələx
tatəl-əx
tatəl-əx
bring-INF
v-deriv:v>inf
at
at
at
NEG
neg.ptcl
intəs
int-əs
int-s
begin-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
At some point her little dog began not to bring food.

76
#“#
næɣ
næɣ
næɣ
2SG
ppron
#”,#
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
#“#
mæn
mæn
mæn
what_kind_of
interrog
oɒ̯məl
oɒ̯məl
oɒ̯məl
possibility
subs
oɒ̯nəm
oɒ̯nəm
oɒ̯nəm
1SG.OBL
ppron
eæ̯nʲ
eæ̯nʲ
eæ̯nʲ
now
adv
teːnəl
teːnə-l
teːnə-əl
food-INST
subs-infl:n
at
at
at
NEG
neg.ptcl
tatəliːnə
tatəl-iː-nə
tatəl-iː-nə
bring-PRS-SG<2SG
v-infl:v-infl:v
#?”#
How is it that you're bringing me no food?

77
sʲisʲeæ̯t
sʲisʲ-eæ̯t
sʲisʲ-eæ̯t
mother-SG<3SG
subs-infl:n
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
Its mother says.

78
isʲoɒ̯mppʲyw
isʲ oɒ̯mp pʲyw
isʲ oɒ̯mp pyw+dial.var.
little dog boy
adj subs subs
tæw
tæw
tæw
3SG
ppron
toɒ̯reæ̯t
toɒ̯r-eæ̯t
toɒ̯r-eæ̯t
to-3SG
pstp-infl:pstp
i
i
i
EMPH
ptcl
oməlʲti
oməlʲt-i
oməlʲt-iː
speak-PRS[3SG]
v-infl:v
#:“#
mæn
mæn
mæn
what_kind_of
interrog
oɒ̯məl
oɒ̯məl
oɒ̯məl
possibility
subs
am
am
am
1SG
ppron
teːn
teːn
teːnə
food
subs
at
at
at
NEG
neg.ptcl
tatəlɘɣm
tatəl-ɘɣ-m
tatəl-iː-əm
bring-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#?#
The little dog says to her, how is it I'm bringing no food?

79
kotəl
kotəl
kotəl
day
subs
peæ̯lt
peæ̯lt
peæ̯lt
during
pstp
jannɘɣm
jann-ɘɣ-m
jann-iː-əm
play-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#,#
moːrʲə
moːrʲə
moːrə+dial.var.
sea
subs
keːrpoɒ̯l
keːrpoɒ̯l
keːrpoɒ̯l
out_of
pstp
maɣnəŋ
maɣnəŋ
maɣnəŋ
beautiful
adj
mæt
mæt
mæt
any
ipro
isʲkum
isʲkum
isʲkum
boy
subs
nuŋkkoɒ̯leæ̯pi
nuŋkkoɒ̯l-eæ̯p-i
nuŋkkʷal+dial.var.-p-iː
get_up-VZER-PRS[3SG]
v-deriv:v>v-infl:v
#,#
jannəm
jann-əm
jann-əm
play-CVB
v-deriv:v>cvb
tʲi
tʲi
tʲi
EMPH2
ptcl
neːriːmə
neːr-iː-mə
neːr-iː-mə
occupy_oneself-PRS-1DU
v-infl:v-infl:v
kotəl
kotəl
kotəl
by_day
adv
#.”#
I play during the day, a handsome boy arises from the sea and we're busy playing by day.

80
sʲisʲeæ̯t
sʲisʲ-eæ̯t
sʲisʲ-eæ̯t
mother-SG<3SG
subs-infl:n
nomsəx
noms-əx
noms-əx
think-INF
v-deriv:v>inf
intəs
int-əs
int-s
begin-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
The mother started to think.

81
isʲoɒ̯mppʲyw
isʲ oɒ̯mp pʲyw
isʲ oɒ̯mp pyw+dial.var.
little dog boy
adj subs subs
mins
min-s
min-s
go-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
sʲisʲeæ̯t
sʲisʲ-eæ̯t
sʲisʲ-eæ̯t
mother-SG<3SG
subs-infl:n
kilʲtoɒ̯l
kilʲtoɒ̯l
kilʲtoɒ̯l
silently
adv
jiɣxt
jiɣxt
jijxt+dial.var.
behind
adv
leæ̯kkats
leæ̯kkat-s
leæ̯kkat-s
stalk-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
kottujtkats
kottujtkat-s
kʷottujtkat+dial.var.-s
hide-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
wuntəs
wunt-əs
wunt-s
sit_down-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
The little dog went, its mother prowled behind silently, hid, sat down.

82
æk mæt sʲit
æk mæt sʲit
æk mæt sʲitəl+fr.var.
suddenly
adv
ʃunʃi
ʃunʃ-i
ʃunʃ-iː
look-PRS[3SG]
v-infl:v
#:#
moːrʲə
moːrʲə
moːrə+dial.var.
sea
subs
keːrpoɒ̯l
keːrpoɒ̯l
keːrpoɒ̯l
out_of
pstp
isʲkum
isʲkum
isʲkum
boy
subs
nuŋk
nuŋk=
nuŋk=
up=
prvb
tʲæ
tʲæ
+fr.var.
EMPH1
ptcl
kulʲlʲəmtəs
kulʲlʲəmt-əs
kulʲlʲəmt-s
emerge-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
Suddenly she looks, out of the sea a boy did emerge.

83
isʲoɒ̯mppʲyw
isʲ oɒ̯mp pʲyw
isʲ oɒ̯mp pyw+dial.var.
little dog boy
adj subs subs
jætəl
jætəl
jetəl+fr.var.
with
pstp
jannəx
jann-əx
jann-əx
play-INF
v-deriv:v>inf
i
i
i
EMPH
ptcl
tultkatsəɣ
tultkat-s-əɣ
tultkat-s-əɣ
begin-PST-3DU
v-infl:v-infl:v
#.#
The two of them started playing with one another.

84
neː
neː
neː
woman
subs
kæʃ
kæʃ
kʷæʃ+dial.var.
when
sconj
soːneæ̯ts
soːneæ̯t-s
soːnət-s
notice-PST[3SG]
v-infl:v
#:#
teæ̯k
teæ̯k
teæ̯k
3SG
epro
pʲyweæ̯t
pʲyw-eæ̯t
pyw+dial.var.-eæ̯t
son-SG<3SG
subs-infl:n
#!#
When the woman took notice, (it's) her own son!

85
neː
neː
neː
woman
subs
moːt
moːt
moːt
other
adj
kotəl
kotəl
kotəl
day
subs
kurəm
kurəm
kurəm
three
cardnum
iʃʃankə
iʃʃankə
iʃʃankə
bark_basket
subs
woɒ̯rs
woɒ̯r-s
woɒ̯r-s
make-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
The next day the woman made three bark baskets.

86
teæ̯k
teæ̯k
teæ̯k
3SG
epro
sʲuxutʲeæ̯t
sʲuxutʲ-eæ̯t
sʲuxutʲ-eæ̯t
milk-SG<3SG
subs-infl:n
posəs
pos-əs
pos-s
squeeze-PST[3SG]
v-infl:v
iʃʃankət
iʃʃankə-t
iʃʃankə-t
bark_basket-PL
subs-infl:n
keːn
keːn
keːn
into
pstp
#.#
She squeezed her breast milk into the bark baskets.

87
koːlteæ̯n
koːlteæ̯n
koːlteæ̯n
next_morning
adv
pʲyweæ̯t
pʲyw-eæ̯t
pyw+dial.var.-eæ̯t
son-SG<3SG
subs-infl:n
nuŋkkalnə
nuŋkkal-nə
nuŋkkʷal+dial.var.-ən
get_up-PTCP.PRS
v-deriv:v>ptcp
jalpoɒ̯ltə
jalpoɒ̯ltə
jalpoɒ̯ltə
before
pstp
iʃʃankeæ̯n
iʃʃank-eæ̯n
iʃʃankə+fr.var.-eæ̯n
bark_basket-PL<3SG
subs-infl:n
tow
tow
tow
there
adv
tʲæ
tʲæ
+fr.var.
EMPH1
ptcl
wuttəseæ̯n
wutt-əs-eæ̯n
wutt-s-eæ̯n
place-PST-NON-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
jannənmɘːnə
jann-ən mɘː-nə
jann-ən mɘː-n
play-PTCP.PRS place-DLAT
v-deriv:v>ptcp subs-infl:n
#.#
The next morning before her son got up, she placed the bark baskets there at their play spot.

88
teæ̯k
teæ̯k
teæ̯k
3SG
epro
kottujtkats
kottujtkat-s
kʷottujtkat+dial.var.-s
hide-PST[3SG]
v-infl:v
tow
tow
tow
there
adv
wætʲtʲə
wætʲtʲə
wetʲtʲə+fr.var.
near
adv
#.#
She herself hid nearby.

89
æk mæt sʲit
æk mæt sʲit
æk mæt sʲitəl+fr.var.
suddenly
adv
pʲyweæ̯t
pʲyw-eæ̯t
pyw+dial.var.-eæ̯t
son-SG<3SG
subs-infl:n
nuŋk
nuŋk=
nuŋk=
up=
prvb
tʲi
tʲi
tʲi
EMPH2
ptcl
kulʲlʲəmtəs
kulʲlʲəmt-əs
kulʲlʲəmt-s
emerge-PST[3SG]
v-infl:v
isʲoɒ̯mppʲyweæ̯t
isʲ oɒ̯mp pʲyw-eæ̯t
isʲ oɒ̯mp pyw+dial.var.-eæ̯t
little dog son-SG<3SG
adj subs subs-infl:n
palt
palt
palt
to
pstp
#.#
Suddenly her son emerged to the little dog.

90
jannəx
jann-əx
jann-əx
play-INF
v-deriv:v>inf
tultkatsəɣ
tultkat-s-əɣ
tultkat-s-əɣ
begin-PST-3DU
v-infl:v-infl:v
#.#
They started playing.

91
isʲoɒ̯mppʲyw
isʲ oɒ̯mp pʲyw
isʲ oɒ̯mp pyw+dial.var.
little dog boy
adj subs subs
iʃʃank
iʃʃank
iʃʃankə+fr.var.
bark_basket
subs
palt
palt
palt
to
pstp
joxteæ̯ps
joxteæ̯p-s
joxteæ̯p-s
arrive-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
The little dog came to a bark basket.

92
isʲkumnə
isʲkum-nə
isʲkum-n
boy-DLAT
subs-infl:n
reːtetoɒ̯liːtə
reːtetoɒ̯l-iː-tə
reːtetoɒ̯l-iː-tə
entice-PRS-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#:“#
ʃuʃkən
ʃuʃ-k-ən
ʃunʃ-k-ən
look-IMP.CLM-IMP.2SG
v-infl:v-infl:v
#,#
eæ̯təŋ
eæ̯təŋ
eæ̯təŋ
sweet
adj
sʲuxutʲ
sʲuxutʲ
sʲuxutʲ
milk
subs
oɒ̯ʃəx
oɒ̯ʃəx
oɒ̯ʃəx
very
adv
konteæ̯səm
kont-eæ̯s-əm
kont-s-əm
find-PST-1SG
v-infl:v-infl:v
iʃʃank
iʃʃank
iʃʃankə+fr.var.
bark_basket
subs
keːt
keːt
keːt
in
pstp
#!”#
It enticed the boy, look, I found really sweet milk in a bark basket!

93
isʲkum
isʲkum
isʲkum
boy
subs
tʲɨɣ
tʲɨɣ
tʲɨɣ
here
adv
i
i
i
and
cconj
joxts
joxt-s
joxt-s
come-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
And the boy came over.

94
isʲkum
isʲkum
isʲkum
boy
subs
æk poːr
æk poːr
æk poːr
once
reitnum
sʲokəsoɒ̯ls
sʲokəsoɒ̯l-s
sʲokəsoɒ̯l-s
dip-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#:“#
sʲisʲəm
sʲisʲ-əm
sʲisʲ-əm
mother-SG<1SG
subs-infl:n
eæ̯teæ̯t
eæ̯t-eæ̯t
eæ̯t-eæ̯t
smell-SG<3SG
subs-infl:n
tʲitʲ
tʲitʲ
tʲitʲ
here
adv
oɒ̯l
oɒ̯l
oɒ̯l
almost
adv
peæ̯ʃi
peæ̯ʃ-i
peæ̯ʃ-iː
smell-PRS[3SG]
v-infl:v
#.”#
The boy dipped (his finger) in once, he says, it almost smells like my mother.

95
isʲoɒ̯mp
isʲ oɒ̯mp
isʲ oɒ̯mp
little dog
adj subs
oːs
oːs
oːs
again
adv
moːt
moːt
moːt
other
adj
iʃʃank
iʃʃank
iʃʃankə+fr.var.
bark_basket
subs
koːntpəs
koːntp-əs
koːntp-s
-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#:“#
tʲitʲ
tʲitʲ
tʲitʲ
here
adv
oːs
oːs
oːs
again
adv
eæ̯rɨɣ
eæ̯rɨɣ
eæ̯rɨɣ
very
adv
eæ̯təŋ
eæ̯təŋ
eæ̯təŋ
sweet
adj
oɒ̯ʃəx
oɒ̯ʃəx
oɒ̯ʃəx
very
adv
#.”#
The little dog found another bark basket, it says, here it's even sweeter.

96
isʲkum
isʲkum
isʲkum
boy
subs
tow
tow
tow
there
adv
joxts
joxt-s
joxt-s
come-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
eæ̯iloɒ̯li
eæ̯iloɒ̯l-i
eæ̯iloɒ̯l-iː
drink-PRS[3SG]
v-infl:v
#:“#
oh
interj
#”,#
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
#“#
sʲisʲəm
sʲisʲ-əm
sʲisʲ-əm
mother-SG<1SG
subs-infl:n
eæ̯teæ̯t
eæ̯t-eæ̯t
eæ̯t-eæ̯t
smell-SG<3SG
subs-infl:n
tʲitʲtʲə
tʲitʲtʲə
tʲitʲtʲə
here
adv
peæ̯ʃi
peæ̯ʃ-i
peæ̯ʃ-iː
smell-PRS[3SG]
v-infl:v
alkoːt
alkoːt
alkoːt
somewhere
adv
#.”#
The boy came over, he drinks, oh, he says, it smells like my mother here.

97
isʲoɒ̯mppʲyw
isʲ oɒ̯mp pʲyw
isʲ oɒ̯mp pyw+dial.var.
little dog boy
adj subs subs
oːs
oːs
oːs
again
adv
kurmt
kurmt
kurmt
third
ordnum
iʃʃank
iʃʃank
iʃʃankə+fr.var.
bark_basket
subs
koːntpəs
koːntp-əs
koːntp-s
-PST[3SG]
v-infl:v
ta
ta
+sp.var.
that
dem.dist
puːinnʲyw
puːin-nʲyw
puːin-nʲyw
upon_the_beach-COMPR
adv-infl:adv
#.#
The little dog found a third bark basket farther up the beach.

98
#“#
ʃuʃkən
ʃuʃ-k-ən
ʃunʃ-k-ən
look-IMP.CLM-IMP.2SG
v-infl:v-infl:v
#,#
tʲitʲ
tʲitʲ
tʲitʲ
here
adv
oːs
oːs
oːs
again
adv
eæ̯rɨɣ
eæ̯rɨɣ
eæ̯rɨɣ
very
adv
eæ̯təŋ
eæ̯təŋ
eæ̯təŋ
sweet
adj
sʲuxutʲ
sʲuxutʲ
sʲuxutʲ
milk
subs
oɒ̯ʃəx
oɒ̯ʃəx
oɒ̯ʃəx
very
adv
#!”#
Look, here is even sweeter milk again.

99
isʲkum
isʲkum
isʲkum
boy
subs
jæt
jæt
jet+fr.var.
with
pstp
tex
te-x
te-əx
eat-INF
v-deriv:v>inf
i
i
i
EMPH
ptcl
wutsəɣ
wut-s-əɣ
wunt-s-əɣ
sit_down-PST-3DU
v-infl:v-infl:v
#.#
The two of them sat down to eat.

100
sʲisʲeæ̯t
sʲisʲ-eæ̯t
sʲisʲ-eæ̯t
mother-SG<3SG
subs-infl:n
ton ront
ton ront
ton ront
then
adv
leæ̯kkats
leæ̯kkat-s
leæ̯kkat-s
stalk-PST[3SG]
v-infl:v
kilʲtoɒ̯l
kilʲtoɒ̯l
kilʲtoɒ̯l
silently
adv
#.#
His mother then crept up silently.

101
rottən
rottən
rottən
suddenly
adv
tʲæ
tʲæ
+fr.var.
EMPH1
ptcl
puɣstə
puɣ-s-tə
puw-s-tə
catch-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
pʲywəteæ̯n
pʲyw-ət-eæ̯n
pyw+dial.var.-eæ̯t-n
son-SG<3SG-DLAT
subs-infl:n-infl:n
#.#
She suddenly caught her son.

102
puɣstə
puɣ-s-tə
puw-s-tə
catch-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#,#
teæ̯k
teæ̯k
teæ̯k
3SG
epro
kælʲkoːleæ̯t
kælʲ-koːl-eæ̯t
kʷæl+dial.var.-koːlə-eæ̯t
hut-PEJ-SG<3SG
subs-deriv:n>n-infl:n
keːn
keːn
keːn
into
pstp
jyw
jyw=
jyw=
home=
prvb
tʲi
tʲi
tʲi
EMPH2
ptcl
tatəstə
tat-əs-tə
tat-s-tə
take_-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#.#
She caught him and brought him back home into her meager hut.

103
isʲkum
isʲkum
isʲkum
boy
subs
oməlʲti
oməlʲt-i
oməlʲt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#:“#
am
am
am
1SG
ppron
næɣ
næɣ
næɣ
2SG
ppron
pʲywn
pʲyw-n
pyw+dial.var.-ən
son-SG<2SG
subs-infl:n
at
at
at
NEG
neg.ptcl
oːsəm
oːs-əm
oːs-əm
COP-1SG
cop-infl:v
#.”#
The boy says, I'm not your son.

104
sʲisʲeæ̯t
sʲisʲ-eæ̯t
sʲisʲ-eæ̯t
mother-SG<3SG
subs-infl:n
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#:“#
næɣ
næɣ
næɣ
2SG
ppron
am
am
am
1SG
ppron
pʲywəm
pʲyw-əm
pyw+dial.var.-əm
son-SG<1SG
subs-infl:n
oːsən
oːs-ən
oːs-ən
COP-2SG
cop-infl:v
#,#
am
am
am
1SG
ppron
ponʃtəmkarəm
ponʃt-əm-kar-əm
ponʃt-əm-kar-əm
bear-PTCP.PST-NZER-SG<1SG
v-deriv:v>ptcp-deriv:ptcp>subs-infl:n
#.#
His mother says, you are my son, the one I bore.

105
am
am
am
1SG
ppron
ponʃtəm
ponʃt-əm
ponʃt-əm
bear-PTCP.PST
v-deriv:v>ptcp
pʲywəm
pʲyw-əm
pyw+dial.var.-əm
son-SG<1SG
subs-infl:n
at
at
at
NEG
neg.ptcl
oːsənkəl
oːs-ən kəl
oːs-ən kəl
COP-2SG if
cop-infl:v ptcl
#,#
næɣnoɒ̯n
næɣnoɒ̯n
næɣnoɒ̯n
2SG.OBL
ppron
that
dem.dist
mullə
mullə
mullə
to_the_back
adv
wuttiːmə
wutt-iː-mə
wutt-iː-ləm
place-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
#,#
amk
amk
amx+fr.var.
1SG
epro
tʲi
tʲi
tʲi
this
dem.prox
wuttə
wuttə
wuttə
to_the_door
adv
wuttəm
wutt-əm
wunt-əm
sit_down+[PRS]-1SG
v-infl:v
#.#
If you are not the son I bore, I'll place you there to the back and I'll place myself to the door here.

106
am
am
am
1SG
ppron
næɣnoɒ̯n
næɣnoɒ̯n
næɣnoɒ̯n
2SG.OBL
ppron
sʲuxutʲəl
sʲuxutʲ-əl
sʲuxutʲ-əl
milk-INST
subs-infl:n
posəsiːləm
posəs-iː-ləm
posəs-iː-ləm
milk-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
sʲeæ̯kəm
sʲeæ̯k-əm
sʲeæ̯k-əm
breast-SG<1SG
subs-infl:n
poɒ̯l
poɒ̯l
poɒ̯l
from
pstp
#.#
I'll milk my breasts for you.

107
am
am
am
1SG
ppron
ponʃtəm
ponʃt-əm
ponʃt-əm
bear-PTCP.PST
v-deriv:v>ptcp
pʲywəm
pʲyw-əm
pyw+dial.var.-əm
son-SG<1SG
subs-infl:n
oːsənkə
oːs-ən kə
oːs-ən kə
COP-2SG if
cop-infl:v ptcl
#,#
næɣ
næɣ
næɣ
2SG
ppron
tuːsən
tuːs-ən
tus-ən
mouth-SG<2SG
subs-infl:n
keːn
keːn
keːn
into
pstp
peæ̯ti
peæ̯t-i
peæ̯t-iː
fall-PRS[3SG]
v-infl:v
#.”#
If you're the son I bore, it will squirt into your mouth.

108
tʲɨɣl
tʲɨɣl
tʲɨɣl
when
sconj
poseæ̯ls
poseæ̯l-s
poseæ̯l-s
milk-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
pʲyweæ̯t
pʲyw-eæ̯t
pyw+dial.var.-eæ̯t
son-SG<3SG
subs-infl:n
tus
tus
tus
mouth
subs
keːn
keːn
keːn
into
pstp
peæ̯ts
peæ̯t-s
peæ̯t-s
fall-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
When she milked, it squirted into her son's mouth.

109
pʲyweæ̯t
pʲyw-eæ̯t
pyw+dial.var.-eæ̯t
son-SG<3SG
subs-infl:n
tæ sʲit
tæ sʲit
tæ sʲit
then
adv
oməlʲtəs
oməlʲt-əs
oməlʲt-s
speak-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#:“#
ʃoːlʲ
ʃoːlʲ
ʃoːlʲ
true
subs
#,#
am
am
am
1SG
ppron
næɣ
næɣ
næɣ
2SG
ppron
pʲywn
pʲyw-n
pyw+dial.var.-ən
son-SG<2SG
subs-infl:n
tʲi
tʲi
tʲi
EMPH2
ptcl
oːsəm
oːs-əm
oːs-əm
COP-1SG
cop-infl:v
#.#
Then her son spoke, he says, it's true, I really am your son.

110
eæ̯nʲ
eæ̯nʲ
eæ̯nʲ
now
adv
waʃkeæ̯n
waʃkeæ̯n
waʃkeæ̯n
whole
adv
oːlx
oːl-x
oːl-əx
live-INF
v-deriv:v>inf
kælʲ
kælʲ
kʷæl+dial.var.
hut
subs
woɒ̯riːmə
woɒ̯r-iː-mə
woɒ̯r-iː-ləm
make-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
#.”#
Now I'll build a hut to live in for good.

111
isʲkum
isʲkum
isʲkum
boy
subs
pɘːmins
pɘːmin-s
pɘːmin-s
go_to_the_forest-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
polʲ
polʲ
polʲ
chip
subs
kuʃeæ̯ts
kuʃeæ̯t-s
kuʃeæ̯t-s
chop_off-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
isʲkærkəɣ
isʲkærk-əɣ
isʲkærk-əɣ
very_small-TRNS
adv-infl:adv
pælʲkaltələstə
pælʲkaltəl-əs-tə
pælʲkaltəl-s-tə
split-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#.#
The boy went to the forest, cut a chip and split it small.

112
pæŋkeæ̯t
pæŋk-eæ̯t
pæŋk-eæ̯t
head-SG<3SG
subs-infl:n
koŋkə
koŋkə
koŋkə
over
pstp
waxtʲəstə
waxtʲ-əs-tə
waxtʲ-s-tə
throw-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#,#
teæ̯k
teæ̯k
teæ̯k
3SG
epro
tʲi+fr.var.
EMPH2
ptcl
oməlʲtəs
oməlʲt-əs
oməlʲt-s
speak-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#:“#
olp
olp
olp
hero
subs
mæt
mæt
mæt
any
ipro
kum
kum
kum
man
subs
ittəmkəl
itt-əm kəl
int-əm kəl
become+[PRS]-1SG if
v-infl:v ptcl
#,#
nʲixnə
nʲix-nə
nʲix-n
larch-DLAT
subs-infl:n
kot
kot
kot
six
cardnum
tælʲ
tælʲ
tælʲ
sazhen
subs
kælʲ
kælʲ
kʷæl+dial.var.
house
subs
wuntə
wunt-ə
wunt-eæ̯t
sit_down-IMP.3SG
v-infl:v
#,#
kosʲnə
kosʲ-nə
kosʲ-n
fir_tree-DLAT
subs-infl:n
soɒ̯t
soɒ̯t
soɒ̯t
seven
cardnum
tælʲ
tælʲ
tælʲ
sazhen
subs
kælʲ
kælʲ
kʷæl+dial.var.
house
subs
wuntə
wunt-ə
wunt-eæ̯t
sit_down-IMP.3SG
v-infl:v
#!”#
He flung it over his head, he spoke, he says, if I am to become a hero, may a six sazhen house appear from the larch, may a seven sazhen house appear from the fir.

113
nʲixnə
nʲix-nə
nʲix-n
larch-DLAT
subs-infl:n
kot
kot
kot
six
cardnum
tælʲ
tælʲ
tælʲ
sazhen
subs
kælʲ
kælʲ
kʷæl+dial.var.
house
subs
wuntəs
wunt-əs
wunt-s
sit_down-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
kosʲnə
kosʲ-nə
kosʲ-n
fir_tree-DLAT
subs-infl:n
soɒ̯t
soɒ̯t
soɒ̯t
seven
cardnum
tælʲ
tælʲ
tælʲ
sazhen
subs
kælʲ
kælʲ
kʷæl+dial.var.
house
subs
wuntəs
wunt-əs
wunt-s
sit_down-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
From the larch a six sazhen house appeared, from the fir a seven sazhen house appeared.

114
tæw
tæw
tæw
3SG
ppron
tʲi
tʲi
tʲi
EMPH2
ptcl
koɒ̯ʃəlows
koɒ̯ʃəl-ow-s
koɒ̯ʃəl-w-s
notice_-PASS-PST[3SG]
v-infl:v-infl:v
tʲiɣ
tʲiɣ
tʲi+fr.var.
this
dem.prox
isʲkum
isʲkum
isʲkum
boy
subs
#.#
He got noticed, the boy.

115
#“#
peʃ
peʃ
peʃ
earlier
adv
waʃkeæ̯n
waʃkeæ̯n
waʃkeæ̯n
whole
adv
wor
wor
wor
forest
subs
oːls
oːl-s
oːl-s
be-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
eæ̯nʲ
eæ̯nʲ
eæ̯nʲ
now
adv
#”,#
latteæ̯t
latt-eæ̯-t
latt-iː-t
say-PRS-3PL
v-infl:v-infl:v
#,#
#“#
kon
kon
kon
who
interrog
tʲimnʲəŋ
tʲimnʲəŋ
tʲimnʲəŋ
such
dem.prox
kælʲpɘːwl
kælʲ pɘːwl
kʷæl+dial.var. pɘːwl
house village_
subs subs
wuttəs
wutt-əs
wutt-s
build-PST[3SG]
v-infl:v
#?”#
There used to be just forest, now, they say, who has built such a house village?

116
karoɒ̯p
karoɒ̯p
karoɒ̯p
ship
subs
tʲæ
tʲæ
+fr.var.
EMPH1
ptcl
mini
min-i
min-iː
go-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
waːtakum
waːtakum
waːtakum
merchant
subs
#.#
A ship is sailing, a merchant.

117
#“#
sar
sar
sar
EMPH
ptcl
#”,#
latteæ̯t
latt-eæ̯-t
latt-iː-t
say-PRS-3PL
v-infl:v-infl:v
#,#
#“#
kon
kon
kon
who
interrog
mær
mær
meːr+dial.var.
what
interrog
tʲimnʲəŋ
tʲimnʲəŋ
tʲimnʲəŋ
such
dem.prox
oːli
oːl-i
oːl-iː
live-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
ʃunʃəx
ʃunʃ-əx
ʃunʃ-əx
look-INF
v-deriv:v>inf
pɘːkoːiliːwə
pɘːkoːil-iː-wə
pɘːkoːil-iː-wə
put_in_to_shore-PRS-1PL
v-infl:v-infl:v
#!”#
Well, they say, and what kind of a person is living (here)? Let's put in to shore to see.

118
kæʃ
kæʃ
kʷæʃ+dial.var.
when
sconj
pɘːkoːjeæ̯t
pɘːkoːj-eæ̯-t
pɘːkoːj-iː-t
come_to_shore-PRS-3PL
v-infl:v-infl:v
joɒ̯
joɒ̯
joɒ̯
and
cconj
#:#
tʲimnʲəŋ
tʲimnʲəŋ
tʲimnʲəŋ
such
dem.prox
kum
kum
kum
man
subs
oːli
oːl-i
oːl-iː
be-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
wælʲteæ̯t
wælʲt-e-æ̯t
wælʲt-eæ̯t-t
forehead-SG<3SG-LOC
subs-infl:n-infl:n
kotəl
kotəl
kotəl
sun
subs
#,#
sʲopreæ̯t
sʲopr-e-æ̯t
sʲopər-eæ̯t-t
back_of_one's_neck-SG<3SG-LOC
subs-infl:n-infl:n
joŋkəp
joŋkəp
joŋkəp
moon
subs
#,#
koɒ̯təɣ
koɒ̯t-əɣ
koɒ̯t-əɣ
arm-DU
subs-infl:n
peæ̯snəx
peæ̯snəx
peæ̯snəx
elbow
subs
kuːr
kuːr
kuːr
edge
subs
moʃ
moʃ
moʃk+dial.var.
until
pstp
ollənkarəɣ
ollən-kar-əɣ
olən+fr.var.-kar-əɣ
silver-NZER-DU
adj-deriv:adj>subs-infl:n
#,#
lajləɣ
lajl-əɣ
lɘːl-əɣ
leg-DU
subs-infl:n
ʃanʃpæŋk
ʃanʃpæŋk
ʃanʃpæŋk
knee
subs
kuːr
kuːr
kuːr
edge
subs
moʃ
moʃ
moʃk+dial.var.
until
pstp
ollənkarəɣ
ollən-kar-əɣ
olən+fr.var.-kar-əɣ
silver-NZER-DU
adj-deriv:adj>subs-infl:n
#.#
When they put in to shore, it is such a man, his forehead is a sun, the back of his neck is a moon, his arms are silver up to the elbows, his legs are silver up to the knees.

119
mæn
mæn
mæn
what_kind_of
interrog
karoɒ̯p
karoɒ̯p
karoɒ̯p
ship
subs
at
at
at
NEG
neg.ptcl
jeæ̯jænti
jeæ̯j-ænt-i
ji-nt-iː
come-VZER-PRS[3SG]
v-deriv:v>v-infl:v
#,#
pɘː
pɘː=
pɘː=
to_the_shore=
prvb
tʲi
tʲi
tʲi
EMPH2
ptcl
koːjɘɣt
koːj-ɘɣ-t
koːj-iː-t
come-PRS-3PL
v-infl:v-infl:v
tæw
tæw
tæw
3SG
ppron
palteæ̯ttə
palt-eæ̯t-tə
palt-eæ̯t-t
to-3SG-LOC
pstp-infl:pstp-infl:pstp
#;#
mæn
mæn
mæn
what_kind_of
interrog
tawoɒ̯r
tawoɒ̯r
tawoɒ̯r
goods
subs
tatɘɣt
tat-ɘɣ-t
tat-iː-t
take_-PRS-3PL
v-infl:v-infl:v
#,#
ʃok
ʃok
ʃok
everything
ipro
kæn
kæn=
kʷæn=+dial.var.
PFV=
prvb
tʲæ
tʲæ
+fr.var.
EMPH1
ptcl
jowtijeæ̯n
jowt-ij-eæ̯n
jowt-iː-eæ̯n
buy-PRS-NON-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#.#
Whatever ship comes, they put in to shore to him, whatever goods they're carrying, he buys them all.

120
waːtakumt
waːtakum-t
waːtakum-t
merchant-PL
subs-infl:n
ilʲminɘɣt
ilʲmin-ɘɣ-t
ilʲmin-iː-t
go_off-PRS-3PL
v-infl:v-infl:v
joɒ̯
joɒ̯
joɒ̯
and
cconj
anʲsʲəx
anʲsʲəx
anʲsʲəx
old_man
subs
toɒ̯r
toɒ̯r
toɒ̯r
to
pstp
tʲi+fr.var.
EMPH2
ptcl
oməlʲtɘɣt
oməlʲt-ɘɣ-t
oməlʲt-iː-t
say-PRS-3PL
v-infl:v-infl:v
#:“#
mænər sir
mænər sir
mænər sir
what_kind_of
interrog
tʲimnʲəŋ
tʲimnʲəŋ
tʲimnʲəŋ
such
dem.prox
poːi
poːi
poːi
rich
subs
intəs
int-əs
int-s
become-PST[3SG]
v-infl:v
#?”#
The merchants go off and say to the old man, what kind of man so rich has appeared?

121
anʲsʲəx
anʲsʲəx
anʲsʲəx
old_man
subs
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#:“#
sar
sar
sar
EMPH
ptcl
am
am
am
1SG
ppron
ʃunʃəx
ʃunʃ-əx
ʃunʃ-əx
look-INF
v-deriv:v>inf
jeæ̯lɘɣm
jeæ̯l-ɘɣ-m
jæl-iː-əm
go-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#.”#
The old man says, I'll go and look.

122
aŋkəʃkeæ̯t
aŋkəʃk-eæ̯t
aŋkəʃk-eæ̯t
old_woman-SG<3SG
subs-infl:n
oməlʲti
oməlʲt-i
oməlʲt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#:“#
tʲitʲ
tʲitʲ
tʲi
this
dem.prox
mæn sir
mæn sir
mænər sir+fr.var.
what_kind_of
interrog
poːi
poːi
poːi
rich
subs
nʲiːrsʲ
nʲiːrsʲ
nʲiːrsʲ
very
adv
#?!”#
His wife says, what kind of man so very rich is this one?

123
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
She says.

124
moːrʲə
moːrʲə
moːrə+dial.var.
sea
subs
oɒ̯ləmpoɒ̯ltə
oɒ̯ləmpoɒ̯ltə
oɒ̯ləmpoɒ̯ltə
on_the_other_side
pstp
wot
wot
wot
here_
ptcl
very
adv
poːi
poːi
poːi
rich
subs
oːli
oːl-i
oːl-iː
be-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
On the other side of the sea, now there's a really rich man.

125
kysnuseæ̯t
kysnus-eæ̯t
kyʃnys+dial.var.-eæ̯t
window-SG<3SG
subs-infl:n
jalpoɒ̯ltə
jalpoɒ̯ltə
jalpoɒ̯ltə
under
pstp
wæʃkə
wæʃkə
wæʃkə
ox
subs
tunʲsʲi
tunʲsʲ-i
tunʲsʲ-iː
stand-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
wæʃk
wæʃk
wæʃkə
ox
subs
onʲtəɣ
onʲt-əɣ
onʲt-əɣ
horn-DU
subs-infl:n
kaltə
kaltə
kaltə
between
pstp
poɒ̯nʲə
poɒ̯nʲə
poɒ̯nʲə
bathing_room
subs
#.#
Under his window stands an ox, between the horns of the ox there's a bathing room.

126
mɘːkəm
mɘːkəm
mɘːkəm
people
subs
joxteæ̯t
joxt-eæ̯-t
joxt-iː-t
come-PRS-3PL
v-infl:v-infl:v
#,#
poɒ̯nʲə
poɒ̯nʲə
poɒ̯nʲə
bathing_room
subs
kænpæɣlɘɣt
kænpæɣl-ɘɣ-t
kænpæɣl-iː-t
bathe-PRS-3PL
v-infl:v-infl:v
joɒ̯
joɒ̯
joɒ̯
and
cconj
tont
tont
tont
then
adv
kælʲ
kælʲ
kʷæl+dial.var.
house
subs
keːn
keːn
keːn
into
pstp
jywtuːɣt
jywtuː-ɣ-t
jywtu-iː-t
enter_in-PRS-3PL
v-infl:v-infl:v
#.”#

(When) people come, they bathe in the bathing room and then go into the house.

127
isʲkum
isʲkum
isʲkum
boy
subs
#,#
mɘːkəm
mɘːkəm
mɘːkəm
people
subs
jalkujeæ̯st
jalkuj-eæ̯s-t
jalkuj-s-t
lie_down-PST-3PL
v-infl:v-infl:v
#,#
kænkoɒ̯ls
kænkoɒ̯l-s
kʷænkʷal+dial.var.-s
go_out-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
ʃunʃkatnəkisɨɣ
ʃunʃkatnəkisɨɣ
ʃunʃkatnəkisɨɣ
mirror
subs
wis
wi-s
wi-s
take-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
koɒ̯teæ̯t
koɒ̯t-eæ̯t
koɒ̯t-eæ̯t
hand-SG<3SG
subs-infl:n
keːrpoɒ̯l
keːrpoɒ̯l
keːrpoɒ̯l
out_of
pstp
moːt
moːt
moːt
other
adj
koɒ̯teæ̯t
koɒ̯t-eæ̯t
koɒ̯t-eæ̯t
hand-SG<3SG
subs-infl:n
keːn
keːn
keːn
into
pstp
roɒ̯wləstə
roɒ̯wl-əs-tə
roɒ̯wl-s-tə
throw-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#,#
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#:“#
sluʃanka
sluʃanka
sluʃanka
servant
subs
#,#
sasluʃiː
sasluʃ-iː
sasluʃ-iː
serve-PRS[3SG]
v-infl:v
#!#
When the people had lain down, the boy came out, took a mirror, tossed it from one hand to the other and says, servant, serve!

128
am
am
am
1SG
ppron
nuŋkkalnəm
nuŋkkal-n-əm
nuŋkkʷal+dial.var.-ən-əm
get_up-PTCP.PRS-1SG
v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp
moʃ
moʃ
moʃk+dial.var.
until
pstp
poɒ̯nʲə
poɒ̯nʲə
poɒ̯nʲə
bathing_room
subs
wæʃkeæ̯t
wæʃk-eæ̯t
wæʃkə-eæ̯t
ox-SG<3SG
subs-infl:n
jætəl
jætəl
jetəl+fr.var.
with
pstp
tʲɨɣ
tʲɨɣ
tʲɨɣ
here
adv
inteæ̯t
int-eæ̯t
int-eæ̯t
become-IMP.3SG
v-infl:v
#!”#
By the time I get up let a bathing room with its ox arise here.

129
koːlteæ̯n
koːlteæ̯n
koːlteæ̯n
next_morning
adv
kæʃ
kæʃ
kʷæʃ+dial.var.
when
sconj
nuŋkkoɒ̯li
nuŋkkoɒ̯l-i
nuŋkkʷal+dial.var.-iː
get_up-PRS[3SG]
v-infl:v
joɒ̯
joɒ̯
joɒ̯
and
cconj
poɒ̯nʲə
poɒ̯nʲə
poɒ̯nʲə
bathing_room
subs
kysnus
kysnus
kyʃnys+dial.var.
window
subs
jalpoɒ̯lt
jalpoɒ̯lt
jalpoɒ̯ltə+fr.var.
under
pstp
intəs
int-əs
int-s
become-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
When he gets up the next morning, a bathing room has appeared under the window.

130
oːs
oːs
oːs
again
adv
mini
min-i
min-iː
go-PRS[3SG]
v-infl:v
karoɒ̯p
karoɒ̯p
karoɒ̯p
ship
subs
#.#
Again, a ship is sailing.

131
oːs
oːs
oːs
again
adv
pɘː
pɘː=
pɘː=
to_the_shore=
prvb
tʲi
tʲi
tʲi
EMPH2
ptcl
koːjeæ̯st
koːj-eæ̯s-t
koːj-s-t
come-PST-3PL
v-infl:v-infl:v
#.#
Again they put in to shore.

132
pɘːkojsət
pɘːkoj-s-ət
pɘːkoːj-s-t
come_to_shore-PST-3PL
v-infl:v-infl:v
#,#
poɒ̯nʲə
poɒ̯nʲə
poɒ̯nʲə
bathing_room
subs
pæɣleæ̯st
pæɣl-eæ̯s-t
pæɣl-s-t
bathe-PST-3PL
v-infl:v-infl:v
joɒ̯
joɒ̯
joɒ̯
and
cconj
inʲsʲət
inʲsʲət
inʲsʲət
then
adv
jywtuːst
jywtuː-s-t
jywtu-s-t
enter_in-PST-3PL
v-infl:v-infl:v
kælʲ
kælʲ
kʷæl+dial.var.
house
subs
keːn
keːn
keːn
into
pstp
#.#
They put in to shore, bathed in the bathing room and then entered the house.

133
oːs
oːs
oːs
again
adv
tʲi
tʲi
tʲi
this
dem.prox
poɒ̯l
poɒ̯l
poɒ̯l
from
pstp
ilʲmineæ̯st
ilʲmin-eæ̯s-t
ilʲmin-s-t
go_off-PST-3PL
v-infl:v-infl:v
#.#
Again they left.

134
oːs
oːs
oːs
again
adv
that
dem.dist
anʲsʲəx
anʲsʲəx
anʲsʲəx
old_man
subs
palt
palt
palt
to
pstp
joxteæ̯st
joxt-eæ̯s-t
joxt-s-t
come-PST-3PL
v-infl:v-infl:v
#.#
They came to the old man again.

135
oːs
oːs
oːs
again
adv
oməlʲtɘɣt
oməlʲt-ɘɣ-t
oməlʲt-iː-t
speak-PRS-3PL
v-infl:v-infl:v
#:“#
mænər sir
mænər sir
mænər sir
what_kind_of
interrog
tʲimnʲəŋ
tʲimnʲəŋ
tʲimnʲəŋ
such
dem.prox
poːi
poːi
poːi
rich
subs
intəs
int-əs
int-s
become-PST[3SG]
v-infl:v
#?#
Again they say, what kind of a man so rich appeared?

136
mɘːkəm
mɘːkəm
mɘːkəm
people
subs
joxteæ̯t
joxt-eæ̯-t
joxt-iː-t
come-PRS-3PL
v-infl:v-infl:v
#,#
poɒ̯nʲə
poɒ̯nʲə
poɒ̯nʲə
bathing_room
subs
pæɣleæ̯t
pæɣl-eæ̯-t
pæɣl-iː-t
bathe-PRS-3PL
v-infl:v-infl:v
#,#
inʲsʲət
inʲsʲət
inʲsʲət
then
adv
jywtuːɣt
jywtuː-ɣ-t
jywtu-iː-t
enter_in-PRS-3PL
v-infl:v-infl:v
#!”#
People come, bathe in the bathing room, and then enter the house.

137
anʲsʲəx
anʲsʲəx
anʲsʲəx
old_man
subs
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#:“#
sar
sar
sar
EMPH
ptcl
jeæ̯lɘɣm
jeæ̯l-ɘɣ-m
jæl-iː-əm
go-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
tow
tow
tow
there
adv
ʃunʃəx
ʃunʃ-əx
ʃunʃ-əx
look-INF
v-deriv:v>inf
#.”#
The old man says, I'll go there and look.

138
aŋkəʃk
aŋkəʃk
aŋkəʃk
old_woman
subs
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#:“#
mæn
mæn
mæn
what_kind_of
interrog
poːi
poːi
poːi
rich
subs
tʲitʲ
tʲitʲ
tʲi
this
dem.prox
#?!#
The old woman says, what kind of rich man is this?

139
moːrʲə
moːrʲə
moːrə+dial.var.
sea
subs
oɒ̯ləmpoɒ̯ltə
oɒ̯ləmpoɒ̯ltə
oɒ̯ləmpoɒ̯ltə
on_the_other_side
pstp
oːli
oːl-i
oːl-iː
be-PRS[3SG]
v-infl:v
poːi
poːi
poːi
rich
subs
#:#
kysnuseæ̯t
kysnus-eæ̯t
kyʃnys+dial.var.-eæ̯t
window-SG<3SG
subs-infl:n
jalpoɒ̯ltə
jalpoɒ̯ltə
jalpoɒ̯ltə
under
pstp
kɘːlʲ
kɘːlʲ
kɘːlʲ
birch
subs
tunʲsʲi
tunʲsʲ-i
tunʲsʲ-iː
stand-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
kykəx
kykəx
kykəx
cuckoo
subs
lujəntakeæ̯t
lujənt-ak-eæ̯t
lujənt-k-eæ̯t
call-PTCP.COND-3SG
v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp
ʃanʃpæŋknə
ʃanʃpæŋk-nə
ʃanʃpæŋk-n
knee-DLAT
subs-infl:n
olən
olən
olən
silver
subs
tunʲsʲpænti
tunʲsʲpænt-i
tunʲsʲpænt-iː
rise-PRS[3SG]
v-infl:v
#.”#
On the other side of the sea is a rich man, under his window stands a birch tree, when the cuckoo calls, silver rises up to his knee.

140
tʲi
tʲi
tʲi
this
dem.prox
kumnə
kum-nə
kum-n
man-DLAT
subs-infl:n
oːs
oːs
oːs
too
ptcl
kɘːlʲ
kɘːlʲ
kɘːlʲ
birch
subs
oxoːtə
oxoːtə
oxoːtə
[Ru._wish]
subs
tastawajtəx
tastawajt-əx
tastawajt-əx
acquire-INF
v-deriv:v>inf
teæ̯k
teæ̯k
teæ̯k
3SG
epro
palteæ̯tnə
palt-eæ̯t-nə
palt-eæ̯t-n
to-3SG-DLAT
pstp-infl:pstp-infl:pstp
#.#
This man also desires to acquire a birch tree for himself.

141
toːrəm
toːrəm
toːrəm
sky
subs
jaljiŋkəs
jaljiŋk-əs
jaljiŋk-s
grow_dark-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
mɘːkəm
mɘːkəm
mɘːkəm
people
subs
jalkujeæ̯st
jalkuj-eæ̯s-t
jalkuj-s-t
lie_down-PST-3PL
v-infl:v-infl:v
#.#
It grew dark and the people lay down to sleep.

142
tæw
tæw
tæw
3SG
ppron
ʃunʃkatnəkisɨɣeæ̯t
ʃunʃkatnəkisɨɣ-eæ̯t
ʃunʃkatnəkisɨɣ-eæ̯t
mirror-SG<3SG
subs-infl:n
wis
wi-s
wi-s
take-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
kænkoɒ̯ls
kænkoɒ̯l-s
kʷænkʷal+dial.var.-s
go_out-PST[3SG]
v-infl:v
joɒ̯
joɒ̯
joɒ̯
and
cconj
moːt
moːt
moːt
other
adj
koɒ̯tpætʲtʲeæ̯t
koɒ̯t pætʲtʲ-eæ̯t
koɒ̯t peæ̯tʲət-eæ̯t
hand bottom-SG<3SG
subs subs-infl:n
poɒ̯l
poɒ̯l
poɒ̯l
from
pstp
moːt
moːt
moːt
other
adj
koɒ̯tpætʲtʲəteæ̯n
koɒ̯t pætʲtʲ-ət-eæ̯n
koɒ̯t peæ̯tʲət-eæ̯t-n
hand bottom-SG<3SG-DLAT
subs subs-infl:n-infl:n
roɒ̯wləstə
roɒ̯wl-əs-tə
roɒ̯wl-s-tə
throw-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#,#
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#:“#
sluʃankət
sluʃankə-t
sluʃanka-t
servant-PL
subs-infl:n
#,#
am
am
am
1SG
ppron
nuŋkkalnəm
nuŋkkal-n-əm
nuŋkkʷal+dial.var.-ən-əm
get_up-PTCP.PRS-1SG
v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp
sʲitəl
sʲitəl
sʲitəl
when
pstp
kɘːlʲ
kɘːlʲ
kɘːlʲ
birch
subs
am
am
am
1SG
ppron
kysneæ̯səm
kysneæ̯s-əm
kyʃnys+dial.var.-əm
window-SG<1SG
subs-infl:n
jalpoɒ̯ltə
jalpoɒ̯ltə
jalpoɒ̯ltə
under
pstp
inteæ̯t
int-eæ̯t
int-eæ̯t
become-IMP.3SG
v-infl:v
#!”#
He took his mirror, went out, and tossed it from one hand to the other, he says, servants, when I get up in the morning, let there be a birch tree under my window.

143
koːlteæ̯n
koːlteæ̯n
koːlteæ̯n
next_morning
adv
kæʃ
kæʃ
kʷæʃ+dial.var.
when
sconj
nuŋkkoɒ̯li
nuŋkkoɒ̯l-i
nuŋkkʷal+dial.var.-iː
get_up-PRS[3SG]
v-infl:v
joɒ̯
joɒ̯
joɒ̯
and
cconj
#:#
kɘːlʲ
kɘːlʲ
kɘːlʲ
birch
subs
tæw
tæw
tæw
3SG
ppron
kysneæ̯seæ̯t
kysneæ̯s-eæ̯t
kyʃnys+dial.var.-eæ̯t
window-SG<3SG
subs-infl:n
jalpoɒ̯ltə
jalpoɒ̯ltə
jalpoɒ̯ltə
under
pstp
#.#
When he gets up the next morning: under his window (stands) a birch tree.

144
oːs
oːs
oːs
again
adv
karoɒ̯p
karoɒ̯p
karoɒ̯p
ship
subs
mini
min-i
min-iː
go-PRS[3SG]
v-infl:v
moːrʲə
moːrʲə
moːrə+dial.var.
sea
subs
keːt
keːt
keːt
in
pstp
#.#
Again a ship is sailing on the sea.

145
oːs
oːs
oːs
again
adv
pɘː koːjeæ̯st
pɘː koːj-eæ̯s-t
pɘːkoːj+sp.var.-s-t
come_to_shore-PST-3PL
v-infl:v-infl:v
#:#
kysnus
kysnus
kyʃnys+dial.var.
window
subs
jalpoɒ̯lt
jalpoɒ̯lt
jalpoɒ̯ltə+fr.var.
under
pstp
kɘːlʲ
kɘːlʲ
kɘːlʲ
birch
subs
#,#
kykəx
kykəx
kykəx
cuckoo
subs
lujəntakeæ̯t
lujənt-ak-eæ̯t
lujənt-k-eæ̯t
call-PTCP.COND-3SG
v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp
ʃanʃ
ʃanʃ
ʃanʃ
knee
subs
tunʲsʲətnə
tunʲsʲət-nə
tunʲsʲət-n
height-DLAT
subs-infl:n
olən
olən
olən
silver
subs
tunʲsʲpænti
tunʲsʲpænt-i
tunʲsʲpænt-iː
rise-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
They put in to the shore again, under the window (stands) a birch tree, when the cuckoo calls, silver rises knee-high.

146
wæʃkə
wæʃkə
wæʃkə
ox
subs
onʲtəɣ
onʲt-əɣ
onʲt-əɣ
horn-DU
subs-infl:n
kaltə
kaltə
kaltə
between
pstp
poɒ̯nʲə
poɒ̯nʲə
poɒ̯nʲə
bathing_room
subs
#.#
Between the horns of the ox (there is) a bathing room.

147
poɒ̯nʲə
poɒ̯nʲə
poɒ̯nʲə
bathing_room
subs
pæɣleæ̯st
pæɣl-eæ̯s-t
pæɣl-s-t
bathe-PST-3PL
v-infl:v-infl:v
joɒ̯
joɒ̯
joɒ̯
and
cconj
tont
tont
tont
then
adv
jyw tuːst
jyw tuː-s-t
jywtu+sp.var.-s-t
enter_in-PST-3PL
v-infl:v-infl:v
kælʲ
kælʲ
kʷæl+dial.var.
house
subs
keːn
keːn
keːn
into
pstp
#.#
They bathed in the bathing room and then entered the house.

148
oːs
oːs
oːs
again
adv
EMPH1
ptcl
mineæ̯st
min-eæ̯s-t
min-s-t
go-PST-3PL
v-infl:v-infl:v
tʲiɣ
tʲiɣ
tʲi+fr.var.
this
dem.prox
anʲsʲəx
anʲsʲəx
anʲsʲəx
old_man
subs
palt
palt
palt
to
pstp
joxteæ̯st
joxt-eæ̯s-t
joxt-s-t
come-PST-3PL
v-infl:v-infl:v
#.#
They went again and came to the old man.

149
#“#
no
no
no
so
interj
very
adv
#”,#
latteæ̯t
latt-eæ̯-t
latt-iː-t
say-PRS-3PL
v-infl:v-infl:v
#,#
#“#
mæn sir
mæn sir
mænər sir+fr.var.
what_kind_of
interrog
tʲimnʲəŋ
tʲimnʲəŋ
tʲimnʲəŋ
such
dem.prox
poːi
poːi
poːi
rich
subs
#!#
So, they say, what kind of a man so rich is there!

150
joxtɘɣn
joxt-ɘɣ-n
joxt-iː-ən
come-PRS-2SG
v-infl:v-infl:v
#,#
kysnus
kysnus
kyʃnys+dial.var.
window
subs
jalpoɒ̯lt
jalpoɒ̯lt
jalpoɒ̯ltə+fr.var.
under
pstp
kɘːlʲ
kɘːlʲ
kɘːlʲ
birch
subs
tunʲsʲi
tunʲsʲ-i
tunʲsʲ-iː
stand-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
kykəx
kykəx
kykəx
cuckoo
subs
lujəntakeæ̯t
lujənt-ak-eæ̯t
lujənt-k-eæ̯t
call-PTCP.COND-3SG
v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp
ʃanʃ
ʃanʃ
ʃanʃ
knee
subs
tunʲsʲətnə
tunʲsʲət-nə
tunʲsʲət-n
height-DLAT
subs-infl:n
olən
olən
olən
silver
subs
tunʲsʲpænti
tunʲsʲpænt-i
tunʲsʲpænt-iː
rise-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
You come, a birch tree stands under the window, when the cuckoo calls, silver rises knee-high.

151
wæʃkə
wæʃkə
wæʃkə
ox
subs
onʲtəɣ
onʲt-əɣ
onʲt-əɣ
horn-DU
subs-infl:n
kaltə
kaltə
kaltə
between
pstp
poɒ̯nʲə
poɒ̯nʲə
poɒ̯nʲə
bathing_room
subs
#,#
pæɣlɘɣn
pæɣl-ɘɣ-n
pæɣl-iː-ən
bathe-PRS-2SG
v-infl:v-infl:v
#,#
inʲsʲət
inʲsʲət
inʲsʲət
then
adv
jywtuːn
jywtuː-n
jywtu-ən
enter_in+[PRS]-2SG
v-infl:v
#.”#
Between the horns of the ox there is a bathing room, you bathe, then you enter.

152
anʲsʲəx
anʲsʲəx
anʲsʲəx
old_man
subs
latti
latt-i
latt-iː
say-PRS[3SG]
v-infl:v
#:“#
ʃunʃəx
ʃunʃ-əx
ʃunʃ-əx
look-INF
v-deriv:v>inf
jeæ̯lɘɣm
jeæ̯l-ɘɣ-m
jæl-iː-əm
go-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#,#
mæn sir
mæn sir
mænər sir+fr.var.
what_kind_of
interrog
tʲimnʲəŋ
tʲimnʲəŋ
tʲimnʲəŋ
such
dem.prox
poːi
poːi
poːi
rich
subs
teːls
teːl-s
teːl-s
arise-PST[3SG]
v-infl:v
#.”#
The old man says, I'll go and look what kind of a man so rich has appeared.

153
anʲsʲəx
anʲsʲəx
anʲsʲəx
old_man
subs
tow
tow
tow
there
adv
tʲi
tʲi
tʲi
EMPH2
ptcl
mans
man-s
min+fr.var.-s
go-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
The old man went there.

154
kæʃ
kæʃ
kʷæʃ+dial.var.
when
sconj
joxti
joxt-i
joxt-iː
come-PRS[3SG]
v-infl:v
joɒ̯
joɒ̯
joɒ̯
and
cconj
ʃeæ̯məɣ
ʃeæ̯m-əɣ
ʃeæ̯m-əɣ
eye-DU
subs-infl:n
nuŋk
nuŋk=
nuŋk=
up=
prvb
at
at
at
NEG
neg.ptcl
leæ̯piːɣə
leæ̯p-iː-ɣə
leæ̯p-iː-əɣ
rise-PRS-3DU
v-infl:v-infl:v
#.#
When he comes he can't raise his eyes.

155
pʲywəteæ̯n
pʲyw-ət-eæ̯n
pyw+dial.var.-eæ̯t-n
son-SG<3SG-DLAT
subs-infl:n-infl:n
wiws
wi-w-s
wi-w-s
take-PASS-PST[3SG]
v-infl:v-infl:v
tixtəx
tixt-əx
tixt-əx
give_to_eat-INF
v-deriv:v>inf
#,#
sʲisʲeæ̯t
sʲisʲ-eæ̯t
sʲisʲ-eæ̯t
mother-SG<3SG
subs-infl:n
kæʃ
kæʃ
kʷæʃ+dial.var.
when
sconj
oːsʲtoɒ̯ls
oːsʲtoɒ̯l-s
oːsʲtoɒ̯l-s
become_angry-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
He was taken in by his son and fed, even if his mother became angry.

Impressum - Datenschutz - Kontakt
Last update: 24-08-2023