Originaltitel | Dialekt | Informant | Genre Form | Genre Inhalt | ID | glossiert | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|---|
aŋkəʃk wunli kreæ̯tə tærməltə waʃkeæ̯n loltə keːt | pelym mansi (PM) | Ljalkin, Andrei Petrovich | prose (pro) | Riddles (rid) | 1294 | glossed | – |
Textquelle | Herausgeber | Sammler |
---|---|---|
Kannisto, Artturi - Liimola, Matti (1963): Wogulische Volksdichtung gesammelt und übersetzt von Artturi Kannisto, bearbeitet und herausgegeben von Matti Liimola. VI. Band. Schicksalslieder, Klagelieder, Kinderreime, Rätsel, Verschiedenes. In: Mémoires de la Société Finno-Ougrienne, 134. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 175-179. | Liimola, Matti; Jeblankov, Feodor Ljepifanovich | Kannisto & Liimola (KL) |
Englische Übersetzung | Deutsche Übersetzung | Russische Übersetzung | Ungarische Übersetzung |
---|---|---|---|
"An old woman sits in a garden bed, covered in rags" | – | – | – |
by Riese, Timothy |
Zitation |
---|
Kannisto & Liimola 1963: OUDB Pelym Mansi Corpus. Text ID 1294. Ed. by Eichinger, Viktória. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1294 (Accessed on 2024-11-25) |
aŋkəʃk wunli kreæ̯tə tærməltə waʃkeæ̯n loltə keːt (glossed version) |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
An old woman sits in a garden bed, covered in rags. |
2 |
|
|
|
An onion. |
3 |
|
|
|
|
|
|
Its borderlines are of wood, its fields are of silver. |
4 |
|
|
|
A window. |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
A cow bellows, its heart lies open. |
6 |
|
|
|
|
|
A door, the door of a hut. |
7 |
|
|
|
|
|
|
Four women have put on one headscarf. |
8 |
|
|
|
A table. |
9 |
|
|
|
|
|
|
|
Four women piss into one hole. |
10 |
|
|
|
|
A cow is being milked. |
11 |
|
|
|
|
|
|
|
One pine gives rise to a hundred nutcrackers. |
12 |
|
|
|
A chuval. |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A gaping thing, above the gaping thing a sniffing thing, above the sniffing thing two bright stars, above the two bright stars an open moor, above the open moor a dense forest hill, that a mouse's nose can't penetrate. |
14 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mouth, nose, eyes, forehead, head hair. |
15 |
|
|
|
|
|
|
A hundred men sleep on one pillow. |
16 |
|
|
|
The boards of the hut. |
17 |
|
|
|
|
One thing that can't hang on a nail. |
18 |
|
|
|
An egg. |
19 |
|
|
|
|
|
|
|
One thing you can't throw up on top of the hut. |
20 |
|
|
|
A feather. |
21 |
|
|
|
|
|
|
|
|
In the mornings and evenings it runs, runs, and lies down. |
22 |
|
|
|
A broom. |
23 |
|
|
|
|
|
|
|
In the mornings and evenings it gets up and lies down. |
24 |
|
|
|
A kindling holder. |
25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The old Rapa woman, above the old Rapa woman a middle man, above the middle man a big man. |
26 |
|
|
|
|
|
|
|
A cooking stove, a duct, a chuval. |
27 |
|
|
|
[n.n.] palm width. |
28 |
|
|
|
The two ends of a belt. |
29 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A black horse pulls a sled, there's no way to hold it back. |
30 |
|
|
|
|
The water is rising. |
31 |
|
|
|
|
|
A sled with no stem runs the river stretch. |
32 |
|
|
|
Water above ice. |
33 |
|
|
|
|
|
|
Two little knapsacks with spoons hang above. |
34 |
|
|
|
Elk ears. |
35 |
|
|
|
|
A sheep bends while lying. |
36 |
|
|
|
A chuval. |
37 |
|
|
|
|
|
A cow poops on its back. |
38 |
|
|
|
Someone is planing. |
39 |
|
|
|
|
|
|
Two women have put on one belt. |
40 |
|
|
|
Fence poles. |
41 |
|
|
|
|
|
|
|
A white-shirted boy carries his shirt inside himself. |
42 |
|
|
|
A tallow candle. |
43 |
|
|
|
|
|
|
|
On one pole there are two silver plates. |
44 |
|
|
|
|
The two eyes of a swan. |
45 |
|
|
|
|
|
A silver plate on the bottom of the Pelym. |
46 |
|
|
|
A burbot. |
47 |
|
|
|
|
|
|
|
A pied puppy runs along the banks of the Pelym. |
48 |
|
|
|
A perch. |
49 |
|
|
|
|
A bush hangs upside down. |
50 |
|
|
|
|
A horsetail hangs. |
51 |
|
|
|
|
|
|
Steel whistles, crane legs swing back and forth. |
52 |
|
|
|
|
A horse is being watered. |
53 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Two black horses are racing, neither can overtake the other. Two skis. |
54 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Two mice bite each other, the corners of their mouths seethe with foam. |
55 |
|
|
|
|
A grinder is milling. |
56 |
|
|
|
|
A hundred pea-fields. |
57 |
|
|
|
The stars. |
58 |
|
|
|
Half a moldy ladle. |
59 |
|
|
|
The moon. |
60 |
|
|
|
|
|
A crying woman goes about the village. |
61 |
|
|
|
A fiddle. |
62 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
One thing goes to the forest and looks home, it comes from the forest and looks to the forest. |
63 |
|
|
|
A shotgun. |
64 |
|
|
|
|
|
A gutless man goes about the village. |
65 |
|
|
|
A cane. |
66 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The colorful ball of yarn coiled by your grandmother, nobody reaches for that. |
67 |
|
|
|
A snake. |
68 |
|
|
|
|
My riddle [n.n.]. |
69 |
|
|
|
A whetstone. |
70 |
|
|
|
|
|
A white-shirted little boy pulls a coal. |
71 |
|
|
|
An ermine. |
72 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A black-shirted man wanders down, a red-shirted man wanders up. |
73 |
|
|
|
|
Iron is being heated. |
74 |
|
|
|
|
|
|
In the back of the corner stands a snot-nosed boy. |
75 |
|
|
|
A crowbar. |
76 |
|
|
|
Cranberry mush of the treetops. |
77 |
|
|
|
A cone. |
78 |
|
|
|
Glowing of the treetops. |
79 |
|
|
|
A sable. |
80 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Five ones wait, two push, two watch. |
81 |
|
|
|
|
A needle is being threaded. |
82 |
|
|
|
|
|
|
|
|
The red cloth pulls, the black earth shakes. |
83 |
|
|
|
|
|
|
It thunders, and there's lightning. |
84 |
|
|
|
|
|
|
|
A rope is stretched from the land of the Mansi to the land of the Russians. |
85 |
|
|
|
A road. |
86 |
|
|
|
|
|
|
A red-shirted man licks a black-shirted man. |
87 |
|
|
|
|
|
Fire and kettle. |
88 |
|
|
|
|
|
|
The chip cut in the land of the Russians was carried to the land of the Mansi. |
89 |
|
|
|
A comb. |
90 |
|
|
|
|
My riddle: twü. |
91 |
|
|
|
Something is being whetted. |