Index  |  Карта сайта  |  ЛМУ Мюнхен  | Войти

ENGLISH |  РУССКИЙ |  DEUTSCH
Text + Metadata Translation Glossed Text
Original TitleDialectInformantGenre FormGenre ContentIDglossedAudio
keæ̯nʲə minəm keæ̯nʲəm anʲsʲəxpelym mansi (PM)Ljalkin, Andrei Petrovichpoetry/song (poe)Performances at Bear Ceremonies (bep)1304glossed
Text SourceEditorCollector
Kannisto, Artturi - Liimola, Matti (1959): Wogulische Volksdichtung gesammelt und übersetzt von Artturi Kannisto, bearbeitet und herausgegeben von Matti Liimola. V. Band. Aufführungen beim Bärenfest. In: Mémoires de la Société Finno-Ougrienne, 116. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 236. Liimola, Matti; Kuzjomkin, Andrei AleksejevichKannisto & Liimola (KL)
English TranslationGerman TranslationRussian TranslationHungarian Translation
"An old man with a [n.n.]"
by Riese, Timothy
Citation
Kannisto & Liimola 1959: OUDB Pelym Mansi Corpus. Text ID 1304. Ed. by Eichinger, Viktória. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1304 (Accessed on 2024-11-23)
keæ̯nʲə minəm keæ̯nʲəm anʲsʲəx (glossed version)

1 2 3 4 5 6 7 8


Export Mode 


1
keæ̯nʲə
keæ̯nʲ-ə
keæ̯nʲ-eæ̯t
[n.n.]-SG<3SG
<Not Sure>-infl:n
minəm
min-əm
min-əm
go-PTCP.PST
v-deriv:v>ptcp
keæ̯nʲəm
keæ̯nʲ-əm
keæ̯nʲ-əm
[n.n.]-SG<1SG
<Not Sure>-infl:n
anʲsʲəx
anʲsʲəx
anʲsʲəx
old_man
subs
#,#
An old man with a [n.n.]

2
wokə
wok-ə
wok-eæ̯t
[n.n.]-SG<3SG
<Not Sure>-infl:n
minəm
min-əm
min-əm
go-PTCP.PST
v-deriv:v>ptcp
wokəm
wok-əm
wok-əm
[n.n.]-SG<1SG
<Not Sure>-infl:n
anʲsʲəx
anʲsʲəx
anʲsʲəx
old_man
subs
An old man with a [n.n.]

3
næs
næs
nɘs+fr.var.
just
adv
loɒ̯wliːləm
loɒ̯w-l-iː-ləm
loɒ̯w-l-iː-ləm
say-VZER-PRS-SG<1SG
v-deriv:v>v-infl:v-infl:v
#,#
I'm saying it

4
næs
næs
nɘs+fr.var.
just
adv
jerrɨliːləm
jerrɨl-iː-ləm
jærrɨl+fr.var.-iː-ləm
sing-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
#.#
I'm just singing it.

5
wisʲərkentəŋ
wisʲər kent-əŋ
wisʲər kent-əŋ
red-haired_squirrel cap-PROPR
subs subs-deriv:n>adj
kentəŋ
kent-əŋ
kent-əŋ
cap-PROPR
subs-deriv:n>adj
anʲsʲəx
anʲsʲəx
anʲsʲəx
old_man
subs
An old man with a red-haired squirrel cap on

6
jiɣxt
jiɣxt
jijxt+dial.var.
behind
adv
joːmɨɣloɒ̯li
joːmɨɣloɒ̯l-i
joːmɨɣloɒ̯l-iː
go-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
goes in the back,

7
ʃowjətowlʲəŋ
ʃowjə towlʲ-əŋ
ʃowjə towlʲ-əŋ
chamois_leather hide-PROPR
subs subs-deriv:n>adj
kentəŋ
kent-əŋ
kent-əŋ
cap-PROPR
subs-deriv:n>adj
anʲsʲəx
anʲsʲəx
anʲsʲəx
old_man
subs
An old man with a chamois leather cap on

8
jeːlt
jeːlt
jeːlt
in_front
adv
joːmɨɣloɒ̯li
joːmɨɣloɒ̯l-i
joːmɨɣloɒ̯l-iː
go-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
goes in front.