Index  |  Sitemap  |  LMU-Homepage  | Login

ENGLISH |  РУССКИЙ |  DEUTSCH
Text + Metadata Translation Glossed Text
Original TitleDialectInformantGenre FormGenre ContentIDglossedAudio
uːpənaj isʲaŋkpelym mansi (PM)Ljalkin, Andrei Petrovichpoetry/song (poe)Performances at Bear Ceremonies (bep)1307glossed
Text SourceEditorCollector
Kannisto, Artturi - Liimola, Matti (1959): Wogulische Volksdichtung gesammelt und übersetzt von Artturi Kannisto, bearbeitet und herausgegeben von Matti Liimola. V. Band. Aufführungen beim Bärenfest. In: Mémoires de la Société Finno-Ougrienne, 116. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 239. Liimola, Matti; Kuzjomkin, Andrei AleksejevichKannisto & Liimola (KL)
English TranslationGerman TranslationRussian TranslationHungarian Translation
"Sister-in-Law, Little Woman"
by Riese, Timothy
Citation
Kannisto & Liimola 1959: OUDB Pelym Mansi Corpus. Text ID 1307. Ed. by Eichinger, Viktória. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1307 (Accessed on 2024-11-22)
uːpənaj isʲaŋk (glossed version)

1 2 3 4 5 6


Export Mode 


1
uːpənaj
uːpə naj
wuːp+dial.var. naj
sister-in-law lady
subs subs
isʲaŋk
isʲ aŋk
isʲ aŋk
little young_woman
adj subs
[sister-in-law, little woman]

2
oɒ̯
oɒ̯
oɒ̯
girl
subs
teːlnə
teːl-nə
teːl-ən
arise-PTCP.PRS
v-deriv:v>ptcp
oɒ̯ɣeæ̯t
oɒ̯ɣ-eæ̯t
oɒ̯-eæ̯t
girl-SG<3SG
subs-infl:n
Daughter of the sister-in-law, of the little woman arising as a girl

3
tʲok
tʲok
tʲok
so
ptcl
teːləpalkən
teːləpal-k-ən
teːləpal-k-ən
arise-IMP.CLM-IMP.2SG
v-infl:v-infl:v
#,#
arise thus,

4
neː
neː
neː
woman
subs
teːlnə
teːl-nə
teːl-ən
arise-PTCP.PRS
v-deriv:v>ptcp
neːɣeæ̯t
neːɣ-eæ̯t
neː-eæ̯t
woman-SG<3SG
subs-infl:n
her woman arising as a woman

5
tʲok
tʲok
tʲok
so
ptcl
teːləpalkən
teːləpal-k-ən
teːləpal-k-ən
arise-IMP.CLM-IMP.2SG
v-infl:v-infl:v
#!#
arise thus!

6
seæ̯nŋeæ̯nəŋ
seæ̯nŋeæ̯nəŋ
seæ̯nŋeæ̯nəŋ
[n.n.]
rhyt
keæ̯nŋeæ̯nəŋ
keæ̯nŋeæ̯nəŋ
keæ̯nŋeæ̯nəŋ
[n.n.]
rhyt
#!#
[rhythmic element]

Imprint - Privacy Disclaimer - Contact
Last update: 24-08-2023