Original Title | Dialect | Informant | Genre Form | Genre Content | ID | glossed | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|---|
nɘs jærrəntiːm #,# nɘs loɒ̯wəntiːləm | pelym mansi (PM) | Jeblankov, Feodor Ljepifanovich | poetry/song (poe) | Fate Songs (fas) | 1318 | glossed | – |
Text Source | Editor | Collector |
---|---|---|
Kannisto, Artturi - Liimola, Matti (1963): Wogulische Volksdichtung gesammelt und übersetzt von Artturi Kannisto, bearbeitet und herausgegeben von Matti Liimola. VI. Band. Schicksalslieder, Klagelieder, Kinderreime, Rätsel, Verschiedenes. In: Mémoires de la Société Finno-Ougrienne, 134. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 81-82. | Liimola, Matti | Kannisto & Liimola (KL) |
English Translation | German Translation | Russian Translation | Hungarian Translation |
---|---|---|---|
"I'm singing it to pass the time, I'm telling it to pass the time 2." | – | – | – |
by Riese, Timothy |
Citation |
---|
Kannisto & Liimola 1963: OUDB Pelym Mansi Corpus. Text ID 1318. Ed. by Eichinger, Viktória. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1318 (Accessed on 2024-11-25) |
nɘs jærrəntiːm #,# nɘs loɒ̯wəntiːləm (glossed version) |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1 |
|
|
|
|
|
|
I sing to pass the time, I tell a tale to pass the time. |
2 |
|
|
|
|
|
When there's a fine day in spring |
3 |
|
|
|
|
with a backpack with straps for carrying game |
4 |
|
|
|
with a backpack with straps for carrying elk |
5 |
|
|
|
|
|
I go out from my high forest in the headwaters rich in game on its ridges, |
6 |
|
|
|
|
|
I go out from my high forest in the headwaters rich in elk on its ridges. |
7 |
|
|
|
[my evening strength] |
8 |
|
|
|
|
I expend my evening strength (coming) out of my high forest in the headwaters, |
9 |
|
|
|
my morning strength |
10 |
|
|
|
|
is whittled away by my high forest in the headwaters rich in game on its ridges. |
11 |
|
|
|
|
|
When there's a fine day in the fall |
12 |
|
|
|
|
I build myself a boat with a stem, |
13 |
|
|
|
|
|
When there's a fine day in the fall |
14 |
|
|
|
|
I build myself a boat with a stern. |