Original Title | Dialect | Informant | Genre Form | Genre Content | ID | glossed | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|---|
nastase feodorovna woːrəm jeri | pelym mansi (PM) | Mulmin, Polikarp Andrejev | poetry/song (poe) | Fate Songs (fas) | 1364 | by Eichinger, Viktoria | – |
Text Source | Editor | Collector |
---|---|---|
Munkácsi, Bernát (1896): Vogul népköltési gyüjtemény. IV.kötet. 1. füzet. Életképek. Budapest: Magyar tudományos akadémia, 105-106. | Munkácsi, Bernát; Kálmán, Béla | Munkácsi, Bernát (MU) |
English Translation | German Translation | Russian Translation | Hungarian Translation |
---|---|---|---|
"Song Composed by Anastasia Feodorovna" | – | – | – |
by Riese, Timothy |
Citation |
---|
Munkácsi, Bernát 1896: OUDB Pelym Mansi Corpus. Text ID 1364. Ed. by Eichinger, Viktória. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1364 (Accessed on 2024-11-11) |
nastase feodorovna woːrəm jeri (glossed version) |
1 |
|
|
|
|
Song Composed by Anastasia Feodorovna. |
2 |
|
|
|
|
|
Happy god created by someone, |
3 |
|
|
|
boyar man, |
4 |
|
|
|
|
|
clever god created by someone, |
5 |
|
|
|
boyar man. |
6 |
|
|
|
|
|
While waiting for some lad |
7 |
|
|
|
|
|
|
|
[reddish-yellow haired good horse of one of the ten lads] |
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
I await the reddish-yellow haired good horse of one of the ten lads for a long time, I don't have the strength to wait; |
9 |
|
|
|
|
|
|
[head of a sweaty horse, a rime-haired horse] |
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
I await the head of a sweaty horse, a rime-haired horse, I don't have the strength to wait. |
11 |
|
|
|
|
Since I am a sensible girl |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
I have enough sense (even) among ten or many women, |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
I have enough sense (even) among ten or many boys. |