Index  |  Sitemap  |  LMU-Homepage  | Login

ENGLISH |  РУССКИЙ |  DEUTSCH
Text + Metadata Translation Glossed Text
Original TitleDialectInformantGenre FormGenre ContentIDglossedAudio
tɘːn penimiddle lozva mansi (LM)Pershä, Michail Grigorichprose (pro)Ethnographic Texts (eth)1419by Eichinger, Viktoria
Text SourceEditorCollector
Munkácsi, Bernát (1896): Vogul népköltési gyüjtemény. In: IV. kötet. Életképek. Elsö füzet. Vogul szövegek és fordításaik. Budapest: Magyar tudományos akadémia, 411. Munkácsi, Bernát; Kálmán, BélaMunkácsi, Bernát (MU)
English TranslationGerman TranslationRussian TranslationHungarian Translation
"Sinew magic"
by Riese, Timothy
Citation
Munkácsi, Bernát 1896: OUDB Middle Lozva Mansi Corpus. Text ID 1419. Ed. by Eichinger, Viktória. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1419 (Accessed on 2024-11-23)
tɘːn peni (glossed version)

1 2 3 4 5 6 7


Export Mode 


1
tɘːn
tɘːn
tɘːn
sinew
subs
peni
peni
peni
magic
subs
#.#
Sinew magic.

2
#“#
æm
æm
æm
1SG
ppron
ʃɔuræpəm
ʃɔuræp-əm
ʃaurəp+fr.var.-əm
axe-SG<1SG
subs-infl:n
kot kʷoltitæsləm
kot kʷoltit-æs-ləm
kot kʷoltit-s-ləm
lose-PST-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
#,#
næu
næu
næɨ+fr.var.
2SG
ppron
tulməntæslən
tulmənt-æs-lən
tulmənt-s-lən
steal-PST-SG<2SG
v-infl:v-infl:v
#.#
I lost my axe, you stole it.

3
næu
næu
næɨ+fr.var.
2SG
ppron
ɔːməlteːn
ɔːməlt-eː-n
ɔmilt+fr.var.-i-ən
say-PRS-2SG
v-infl:v-infl:v
#:#
at
at
at
NEG
neg.ptcl
tulmentæsən
tulment-æs-ən
tulmənt+fr.var.-s-ən
steal-PST-2SG
v-infl:v-infl:v
#;#
at
at
at
NEG
neg.ptcl
ke
ke
ke
COND
ptcl
tulmentæsən
tulment-æs-ən
tulmənt+fr.var.-s-ən
steal-PST-2SG
v-infl:v-infl:v
#,#
am
am
æm+fr.var.
1SG
ppron
uj
uj
uj
bear
subs
tɘːn
tɘːn
tɘːn
sinew
subs
sʲæritəm
sʲærit-əm
sʲærit-əm
singe-IMP.1SG
v-infl:v
#.#
You say, I did not steal it; if you did not steal it, I will singe a bear's sinew.

4
kumlʲə
kumlʲə
kumlʲə
how
adv
tʲe
tʲe
tʲe
this
dem.prox
uj
uj
uj
bear
subs
tɘːn
tɘːn
tɘːn
sinew
subs
pæl kartau
pæl kart-au
pæl kart-w
tighten-PASS[3SG]
v-infl:v
#,#
ækʷ tʲe kajtəl
ækʷ tʲe kajtəl
ækʷ tʲe kajtəl
like_that
adv
næu
næu
næɨ+fr.var.
2SG
ppron
koɒ̯tæn
koɒ̯t-æn
koɒ̯t-æn
hand-PL<2SG
subs-infl:n
lɔilæn
lɔil-æn
lɘl-æn
foot-PL<2SG
subs-infl:n
pær kartɔŋkʷət
pær kart-ɔŋkʷ-ət
pær kart-aŋkʷ-t
shrivel-PASS.IMP-3PL
v-infl:v-infl:v
#!#
May your hands and feet shrivel just the way the bear sinew shrivels.

5
tont
tont
tont
then
adv
æm
æm
æm
1SG
ppron
lʲylʲtəŋ
lʲylʲtəŋ
lʲylʲtəŋ
guilty
adj
kummə
kum-mə
kum-mə
man-ACC
subs-infl:n
kantiləm
kant-i-ləm
kɔnt+fr.var.-i-ləm
find-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
#.#
Then I find the guilty man.

6
#–#
ʃauræpəm
ʃauræp-əm
ʃaurəp-əm
axe-SG<1SG
subs-infl:n
pær mæjæln
pær mæj-æln
pær mæj-æln
give_back-IMP.SG<2SG
v-infl:v
#!#
Give me the axe back!

7
næːn
næːn
næːn
2SG.OBL
ppron
oːsʲəŋ
oːsʲəŋ
osʲiŋ+fr.var.
thick
adj
inti
int-i
int-i
become-PRS[3SG]
v-infl:v
#;#
æm
æm
æm
1SG
ppron
uj
uj
uj
bear
subs
tɘːn
tɘːn
tɘːn
sinew
subs
tont
tont
tont
then
adv
at
at
at
NEG
neg.ptcl
sʲæritəm
sʲærit-əm
sʲærit-əm
singe-IMP.1SG
v-infl:v
#.”#
It will be better for you; then I won't have to singe the bear sinew.

Imprint - Privacy Disclaimer - Contact
Last update: 24-08-2023