Index  |  Карта сайта  |  ЛМУ Мюнхен  | Войти

ENGLISH |  РУССКИЙ |  DEUTSCH
Text + Metadata Translation Glossed Text
Original TitleDialectInformantGenre FormGenre ContentIDglossedAudio
sint jæː oɒ̯i woɒ̯rəm jeːrimiddle lozva mansi (LM)Pershä, Michail Grigorichpoetry/song (poe)Fate Songs (fas)1444by Eichinger, Viktoria
Text SourceEditorCollector
Munkácsi, Bernát (1896): Vogul népköltési gyüjtemény. In: IV. kötet. Életképek. Elsö füzet. Vogul szövegek és fordításaik. Budapest: Magyar tudományos akadémia, 87-92. Munkácsi, Bernát; Kálmán, BélaMunkácsi, Bernát (MU)
English TranslationGerman TranslationRussian TranslationHungarian Translation
"Song written by the Sint-River Girl"
Citation
Munkácsi, Bernát 1896: OUDB Middle Lozva Mansi Corpus. Text ID 1444. Ed. by Eichinger, Viktória. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1444 (Accessed on 2024-11-22)
sint jæː oɒ̯i woɒ̯rəm jeːri (glossed version)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108


Export Mode 


1
sint
sint
sint
Sint
nprop
jæː
jæː
jæː
river
subs
oɒ̯i
oɒ̯i
oɒ̯i
girl
subs
woɒ̯rəm
woɒ̯r-əm
woɒ̯r-əm
make-PTCP.PST
v-deriv:v>ptcp
jeːri
jeːri
jeːri
song
subs
#.#
Song written by the Sint-River Girl.

2
ræxʷ
ræxʷ
ræxʷ
rain
subs
riɣil
riɣil
riɣil
through
pstp
oɒ̯ŋk
oɒ̯ŋk
oɒ̯ŋk
young_woman
subs
jænimæsəm
jænim-æs-əm
jænim-s-m
grow_up-PST-1SG
v-infl:v-infl:v
#,#
I, the young woman, grew up in rain,

3
wuot
wuot
wuot
wind
subs
riɣil
riɣil
riɣil
through
pstp
oɒ̯ŋk
oɒ̯ŋk
oɒ̯ŋk
young_woman
subs
jænimæsəm
jænim-æs-əm
jænim-s-m
grow_up-PST-1SG
v-infl:v-infl:v
#;#
I, the young woman, grew up in wind,

4
neː
neː
neː
woman
subs
jænməlti
jænməlt-i
jænməlt-i
grow-PTCP.PRS
v-deriv:v>ptcp
pɔŋkʷəl pɔʃm
pɔŋkʷəl pɔʃm
pɔŋkʷəl pɔʃm
shoulder_blade
subs
[the woman-grown] [shoulder blade]

5
rɔmi
rɔmi
rɔmiŋ+fr.var.
swelling
adj
nʲɔulʲ
nʲɔulʲ
nʲɔulʲ
flesh
subs
oɒ̯ŋk
oɒ̯ŋk
oɒ̯ŋk
young_woman
subs
jænməlteːm
jænməlt-eː-m
jænməlt-i-m
grow-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#.#
I, the young woman, grow the woman-grown swelling flesh of a shoulder blade.

6
tʲi jyi poɒ̯lt
tʲi jyi poɒ̯lt
tʲi jyi poɒ̯lt
afterwards
adv
tumən
tumən
tumən
Tumen
nprop
sut
sut
sut
mouth
subs
poɒ̯l
poɒ̯l
poɒ̯l
from
pstp
Afterwards [from the mouth of the Tumen]

7
æt
æt
æt
five
cardnum
sɔrpæ
sɔr-pæ
sor+dial.var.-pæ
leg-ADJZR
subs-deriv:n>adj
najiŋ
naj-iŋ
naj-əŋ
lady-PROPR
subs-deriv:n>adj
nʲupnə
nʲup-nə
nʲup-nə
wooing_party-DLAT
subs-infl:n
a five legged wooing party from the mouth of the Tumen

8
oɒ̯ŋk
oɒ̯ŋk
oɒ̯ŋk
young_woman
subs
joxtɔu
joxt-ɔu
joxt-w
arrive-PASS[3SG]
v-infl:v
#.#
comes to the young woman.

9
iːjiŋ
iːjiŋ
iːjiŋ
night
subs
poɒ̯l
poɒ̯l
poɒ̯l
from
pstp
æt
æt
æt
five
cardnum
kɔtəl
kɔtəl
kɔtəl
day
subs
mulnæ
mulnæ
mulnæ
until
pstp
#,#
For five days and nights

10
æt
æt
æt
five
cardnum
sɔrpæ
sɔr-pæ
sor+dial.var.-pæ
leg-ADJZR
subs-deriv:n>adj
najiŋ
naj-iŋ
naj-əŋ
lady-PROPR
subs-deriv:n>adj
nʲup
nʲup
nʲup
wooing_party
subs
[the five-legged wooing party]

11
toːrəs
toːrəs
toːrəs
span
subs
tunʲsʲit
tunʲsʲit
tunʲsʲit
height
subs
mænæ
mænæ
mænæ
what_kind_of
interrog
kaitæ
kaitæ
kaitæ
matchmaker
subs
a matchmaker how many spans high

12
kaitæ
kaitæ
kaitæ
matchmaker
subs
tunʲsʲi
tunʲsʲ-i
tunʲsʲ-i
stand-PRS[3SG]
v-infl:v
#?!#
of the five-legged woing party stands as matchmaker?

13
ʃɘːt
ʃɘːt
ʃɘːt
hundred
cardnum
pospæ
pos-pæ
pos-pæ
mark-ADJZR
subs-deriv:n>adj
posəŋ
pos-əŋ
pos-əŋ
mark-PROPR
subs-deriv:n>adj
jiwnə
jiw-nə
jiw-nə
wood-DLAT
subs-infl:n
[on the hundred-marked marking wood]

14
kunʲ
kunʲ
kunʲ
how
adv
lættimən
lætt-i-mən
lætt-i-men
count-PRS-1DU
v-infl:v-infl:v
#?!#
How shall we count (the goods given) on the hundred-marked marking wood?

15
soɒ̯t
soɒ̯t
soɒ̯t
seven
cardnum
sutpæ
sut-pæ
sut-pæ
opening-ADJZR
subs-deriv:n>adj
soɒ̯t
soɒ̯t
soɒ̯t
seven
cardnum
kʷærəŋ
kʷærəŋ
kʷærəŋ
beer_keg
subs
#,#
Seven beer barrels with seven mouths -

16
tan
tan
tan
3PL
ppron
uttɔut
utt-ɔu-t
utt-w-t
place-PASS-3PL
v-infl:v-infl:v
#.#
these are placed out.

17
iːjiŋ
iːjiŋ
iːjiŋ
night
subs
poɒ̯l
poɒ̯l
poɒ̯l
from
pstp
æt
æt
æt
five
cardnum
kɔtəl
kɔtəl
kɔtəl
day
subs
mulnæ
mulnæ
mulnæ
until
pstp
For five days and nights

18
mɘːm
mɘːm
mɘːm
people
subs
pɘːŋkəloɒ̯leːt
pɘːŋkəloɒ̯l-eː-t
pɘːŋkəloɒ̯l-i-t
guzzle_(alcohol)-PRS-3PL
v-infl:v-infl:v
#.#
the people swig.

19
kankæ
kankæ
kankæ
who
interrog
kum
kum
kum
man
subs
pyːnə
pyː-nə
pyː-nə
son-DLAT
subs-infl:n
By which young man

20
asʲsʲæ
asʲsʲæ
asʲsʲæ
thin
adj
tɘːnpæ
tɘːn-pæ
tɘːn-pæ
sinew-ADJZR
subs-deriv:n>adj
koɒ̯t
koɒ̯t
koɒ̯t
arm
subs
sɔrnə
sɔr-nə
sor+dial.var.-nə
forearm-DLAT
subs-infl:n
[by her thin-sinewed forearm]

21
oɒ̯ŋk
oɒ̯ŋk
oɒ̯ŋk
young_woman
subs
puɔum
pu-ɔu-m
puːɣ-w-m
grasp-PASS-1SG
v-infl:v-infl:v
#?#
am I, the young woman, taken by her thin-sinewed forearm?

22
tumən
tumən
tumən
Tumen
nprop
sut
sut
sut
mouth
subs
sujiŋ
suj-iŋ
suj-əŋ
fame-PROPR
subs-deriv:n>adj
oːtər
oːtər
oːtər
prince
subs
læi
læi
læi
tender
adj
kum
kum
kum
man
subs
It was by the famed prince of the mouth of the Tumen, the tender man,

23
asʲsʲæ
asʲsʲæ
asʲsʲæ
thin
adj
tɘːnpæ
tɘːn-pæ
tɘːn-pæ
sinew-ADJZR
subs-deriv:n>adj
koɒ̯t
koɒ̯t
koɒ̯t
arm
subs
sɔrtə
sɔr-tə
sor+dial.var.-t
forearm-LOC
subs-infl:n
[by her thin-sinewed forearm]

24
oɒ̯ŋk
oɒ̯ŋk
oɒ̯ŋk
young_woman
subs
puːməm
puː-m-əm
puːɣ-əm-əm
grasp-PTCP.PST-1SG
v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp
#.#
that I, the young woman, was taken by her thin-sinewed forearm.

25
naɣrəŋ
naɣr-əŋ
naɣr-əŋ
saddle-PROPR
subs-deriv:n>adj
luː
luː
luː
horse
subs
taɣləŋ
taɣləŋ
taɣləŋ
full
adj
woɒ̯ntəl
woɒ̯nt-əl
woɒ̯nt-əl
herd-INST
subs-infl:n
[in a herd of saddled horses]

26
oɒ̯nk
oɒ̯nk
oɒ̯ŋk+fr.var.
young_woman
subs
woɒ̯ntəmtɔum
woɒ̯ntəmt-ɔu-m
woɒ̯ntəmt-w-m
lead-PASS-1SG
v-infl:v-infl:v
#.#
I, the young woman, am led in a herd of saddled horses.

27
nækəŋ
nækəŋ
nækəŋ
notched
adj
nʲæːræpæ
nʲæːræ-pæ
nʲæːræ-pæ
boot-ADJZR
subs-deriv:n>adj
rusʲ
rusʲ
rusʲ
Russian
adj
kum
kum
kum
man
subs
[a Russian with notched boots]

28
ʃaurəpoɒ̯ləm
ʃaurəpoɒ̯l-əm
ʃaurəpoɒ̯l-əm
carve-PTCP.PST
v-deriv:v>ptcp
kɔt
kɔt
kɔt
six
cardnum
lɘlpæ
lɘl-pæ
lɘl-pæ
foot-ADJZR
subs-deriv:n>adj
lɔiləŋ
lɔil-əŋ
lɘl-əŋ
foot-PROPR
subs-deriv:n>adj
ʃunnə
ʃun-nə
ʃun-nə
sled-DLAT
subs-infl:n
[in a six-footed sled carved]

29
oɒ̯ŋk
oɒ̯ŋk
oɒ̯ŋk
young_woman
subs
taltau
talt-au
talt-w
set-PASS[3SG]
v-infl:v
#.#
the young woman is set in a six-footed sled carved by a Russian with jointed boots.

30
jæni
jæni
jæni
much
ipro
tatɔum
tat-ɔu-m
tɔt+fr.var.-w-m
bring-PASS-1SG
v-infl:v-infl:v
#,#
mæn
mæn
mæn
or
cconj
wɘːtʲ
wɘːtʲ
wɘːtʲ
short
adv
tatɔum
tat-ɔu-m
tɔt+fr.var.-w-m
bring-PASS-1SG
v-infl:v-infl:v
I am brought for much or little time,

31
ækʷ mæt sʲit
ækʷ mæt sʲit
ækʷ mæt sʲit
suddenly
adv
jiwæ
jiw-æ
jiw-æ
tree-SG<3SG
subs-infl:n
taræ
taræ
taræ
free
adj
mæt
mæt
mæt
any
ipro
mɘːnə
mɘː-nə
mɘː-nə
place-DLAT
subs-infl:n
suddenly [at a place free of trees]

32
neɣlsɔu
neɣl-s-ɔu
neɣl-s-u
arrive-PST-1PL
v-infl:v-infl:v
#.#
we arrived at a place free of trees.

33
koɒ̯ləŋəsʲ
koɒ̯ləŋəsʲ
koɒ̯ləŋisʲ+fr.var.
correctly
adv
kʷæʃ
kʷæʃ
kʷæʃ
when
sconj
pættiləm
pætt-i-ləm
pætt-i-ləm
observe-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
#:#
When I observe correctly,

34
teːpəŋ
teːp-əŋ
teːp-əŋ
food-PROPR
subs-deriv:n>adj
tumənnə
tumən-nə
tumən-nə
Tumen-DLAT
nprop-infl:n
kunʲ
kunʲ
kunʲ
somehow
adv
neɣlmɔu
neɣl-m-ɔu
neɣl-əm-ɔu
arrive-PTCP.PST-1PL
v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp
#.#
we have somehow arrived at the nourishing Tumen.

35
tʲi
tʲi
tʲe+fr.var.
this
dem.prox
teːpəŋ
teːp-əŋ
teːp-əŋ
food-PROPR
subs-deriv:n>adj
tumən
tumən
tumən
Tumen
nprop
ulttə
ulttə
ulttə
across
pstp
uʃtwæsəm
uʃt-w-æs-əm
uʃt-w-s-m
take_across-PASS-PST-1SG
v-infl:v-infl:v-infl:v
#,#
I was taken across the nourishing Tumen.

36
oɒ̯kʷ
oɒ̯kʷ
ækʷ+fr.var.
one
cardnum
ɔːrəmtə
ɔːrəm-tə
oɒ̯rəm+fr.var.-t
time-LOC
subs-infl:n
uttəm
utt-əm
utt-əm
place-PTCP.PST
v-deriv:v>ptcp
kʷæli
kʷæl-i
kʷæl-i
house-DU
subs-infl:n
sʲumleki
sʲumlek-i
sʲumlek-i
storehouse-DU
subs-infl:n
poɒ̯lən
poɒ̯lən
poɒ̯ln+fr.var.
to
pstp
[to a house and storehouse built at the same time]

37
oɒ̯ŋk
oɒ̯ŋk
oɒ̯ŋk
young_woman
subs
joːktɔum
joːkt-ɔu-m
joxt-w-m
arrive-PASS-1SG
v-infl:v-infl:v
#.#
I, the young woman, am taken to a house and storehouse built at the same time.

38
ju tulɔum
ju tul-ɔu-m
ju tul-w-m
bring_in-PASS-1SG
v-infl:v-infl:v
#,#
I am brought in,

39
jæni
jæni
jæni
much
ipro
mæn
mæn
mæn
or
cconj
wɘːtʲ
wɘːtʲ
wɘːtʲ
short
adv
oːliu
oːl-i-u
oːl-i-u
be-PRS-1PL
v-infl:v-infl:v
we live for a long or a short time,

40
tumən
tumən
tumən
Tumen
nprop
sut
sut
sut
mouth
subs
sujiŋ
suj-iŋ
suj-əŋ
fame-PROPR
subs-deriv:n>adj
oːtər
oːtər
oːtər
prince
subs
the famed prince of the mouth of the Tumen,

41
læi
læi
læi
tender
adj
kum
kum
kum
man
subs
kʷæləm
kʷæl-əm
kʷæl-əm
house-SG<1SG
subs-infl:n
kairən
kairən
kairən
dear
adj
the tender man, darling of my house

42
iːtʲæ
iːtʲæ
iːtʲæ
in_the_evening
adv
ɔjiltit
ɔjilt-i-t
ɔjilt-i-t
put_to_sleep-PRS-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#:#
takes me to bed in the evening,

43
nʲoɒ̯r
nʲoɒ̯r
nʲɔr+fr.var.
raw
adj
jiw
jiw
jiw
wood
subs
mæɣrəŋ
mæɣrəŋ
mæɣrəŋ
knotted
adj
teːrəm
teːrəm
teːrəm
club
subs
tærməl
tærməl
tærməl
on
pstp
[to a knotted club of green wood]

44
iːtʲæ
iːtʲæ
iːtʲæ
in_the_evening
adv
ɔːjɔum
ɔːj-ɔu-m
ɔj+fr.var.-w-m
fall_asleep-PASS-1SG
v-infl:v-infl:v
#,#
I fall asleep in the evening to a knotted club of green wood,

45
toːʃəm
toːʃəm
toːʃəm
dry
adj
jiw
jiw
jiw
wood
subs
mæɣrəŋ
mæɣrəŋ
mæɣrəŋ
knotted
adj
teːrəm
teːrəm
teːrəm
club
subs
tærməl
tærməl
tærməl
on
pstp
[to a knotted club of dry wood]

46
kʷolt
kʷolt
kʷɔlt+fr.var.
in_the_morning
adv
kenʲʃeːm
kenʲʃ-eː-m
kenʲʃ-i-m
wake_up-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#.#
I awake in the morning to a knotted club of dry wood.

47
luː
luː
luː
horse
subs
tunʲsʲi
tunʲsʲ-i
tunʲsʲ-i
stand-PTCP.PRS
v-deriv:v>ptcp
lʲylʲ
lʲylʲ
lʲylʲ
bad
adj
jalnə
jal-nə
jal-nə
place-DLAT
subs-infl:n
[to a bad place like a stall]

48
oɒ̯ŋk
oɒ̯ŋk
oɒ̯ŋk
young_woman
subs
pæteːm
pæt-eː-m
pæt-i-m
get-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#,#
I, the young woman, end up in a bad place like a stall,

49
toːʃəm
toːʃəm
toːʃəm
dry
adj
jiw
jiw
jiw
wood
subs
sʲɔul
sʲɔul
sʲɔul
chuval
subs
loɒ̯k
loɒ̯k
loɒ̯k
nook
subs
ɔulæn
ɔul-æ-n
ɔɨl+fr.var.-æ-nə
end-SG<3SG-DLAT
subs-infl:n-infl:n
[to the end of a chuval nook for dry wood]

50
oɒ̯ŋk
oɒ̯ŋk
oɒ̯ŋk
young_woman
subs
pæteːm
pæt-eː-m
pæt-i-m
get-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#.#
I, the young woman, end up in the end of a chuval nook for dry wood.

51
sʲoːnəŋ
sʲoːn-əŋ
sʲɔn-əŋ
soul-PROPR
subs-deriv:n>adj
neː
neː
neː
woman
subs
sʲoːnəm
sʲoːn-əm
sʲɔn-əm
soul-SG<1SG
subs-infl:n
[my soul of a souled woman]

52
lɔu
lɔu
lou+dial.var.
ten
cardnum
tulʲæp
tulʲ-æp
tulʲ-pæ
finger-ADJZR
subs-deriv:n>adj
kit
kit
kit
two
cardnum
koɒ̯tæm
koɒ̯t-æm
koɒ̯t-æm
hand-PL<1SG
subs-infl:n
My ten-fingered two hands

53
karitux
karit-ux
karit-ux
extinguish-INF
v-deriv:v>inf
at
at
at
NEG
neg.ptcl
læpiji
læpij-i
læpij-i
rise-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
will not rise to extinguish my soul of a souled woman.

54
tʲe
tʲe
tʲe
this
dem.prox
keːrəŋ
keːr-əŋ
keːr-əŋ
iron-PROPR
subs-deriv:n>adj
nʲæl
nʲæl
nʲæːl+fr.var.
arrow
subs
pælt
pælt
pælt
long
adj
iːtʲ
iːtʲ
iːtʲ
night
subs
On this night long as (the flight of) an iron arrow

55
puʃʃəm
puʃʃ-əm
puʃʃ-əm
flee-PTCP.PST
v-deriv:v>ptcp
poɒ̯l
poɒ̯l
poɒ̯l
from
pstp
puʃʃəm
puʃʃ-əm
puʃʃ-əm
flee-PTCP.PST
v-deriv:v>ptcp
nɔmt
nɔmt
nɔmt
thought
subs
[a plan to flee]

56
oɒ̯ŋk
oɒ̯ŋk
oɒ̯ŋk
young_woman
subs
wæjleːm
wæjl-eː-m
wæjl-i-m
take-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#.#
I, the young woman, take up a plan to flee.

57
maɣlæ
maɣl-æ
maɣl-æ
father-SG<3SG
subs-infl:n
meːxʷ
meːxʷ
meːxʷ
troll
subs
#,#
oɒ̯ŋkʷæ
oɒ̯ŋkʷ-æ
oɒ̯ŋkʷ-æ
mother-SG<3SG
subs-infl:n
meːxʷ
meːxʷ
meːxʷ
troll
subs
#!#
His father - troll, his mother - troll!

58
oɒ̯ŋk
oɒ̯ŋk
oɒ̯ŋk
young_woman
subs
kʷoɒ̯leːm
kʷoɒ̯l-eː-m
kʷoɒ̯l-i-m
go-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#.#
I, the young woman, set off.

59
jæni
jæni
jæni
much
ipro
joɒ̯meːm
joɒ̯m-eː-m
joɒ̯m-i-m
go-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
I go far,

60
jiwæ
jiw-æ
jiw-æ
tree-SG<3SG
subs-infl:n
taræ
taræ
taræ
free
adj
mæt
mæt
mæt
any
ipro
mɘːnə
mɘː-nə
mɘː-nə
place-DLAT
subs-infl:n
[on a place free of trees]

61
oɒ̯ŋk
oɒ̯ŋk
oɒ̯ŋk
young_woman
subs
sʲulpeːm
sʲulp-eː-m
sʲulp-i-m
gaze-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#.#
I, the young woman, gaze on a place free of trees.

62
teːpəŋ
teːp-əŋ
teːp-əŋ
food-PROPR
subs-deriv:n>adj
tumən
tumən
tumən
Tumen
nprop
wɘːtæn
wɘːt-æ-n
wɘːtæ-æ-nə
shore-SG<3SG-DLAT
subs-infl:n-infl:n
[to the shores of the nourishing Tumen]

63
oɒ̯ŋk
oɒ̯ŋk
oɒ̯ŋk
young_woman
subs
neɣlməm
neɣl-m-əm
neɣl-əm-əm
arrive-PTCP.PST-1SG
v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp
#.#
I, the young woman, came to the shores of the nourishing Tumen.

64
kɔrkei
kɔrkei
kɔrkei
woodpecker
subs
paʃʃi
paʃʃ-i
paʃʃ-i
bore-PTCP.PRS
v-deriv:v>ptcp
nʲolt
nʲolt
nʲolt
low
adj
jiw
jiw
jiw
boat
subs
[the low boat bored by a woodpecker]

65
tʲe
tʲe
tʲe
this
dem.prox
kalt
kal-t
kal-t
middle-LOC
subs-infl:n
wytʲ
wytʲ
wytʲ
water
subs
kit
kit
kit
two
cardnum
tæɣnə
tæɣ-nə
taɨ+fr.var.-nə
branch-DLAT
subs-infl:n
[between the two flows of the water]

66
nal uttiləm
nal utt-i-ləm
nal utt-i-ləm
put_in_the_water-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
#.#
I let the low boat bored by a woodpecker down between the two flows of the water.

67
wært
wært
wært
hard_wood_
subs
jiw
jiw
jiw
wood
subs
poɒ̯l
poɒ̯l
poɒ̯l
from
pstp
lʲylʲ
lʲylʲ
lʲylʲ
bad
adj
tuop
tuop
tup+fr.var.
oar
subs
[the bad oar made of strong wood]

68
oɒ̯ŋk
oɒ̯ŋk
oɒ̯ŋk
young_woman
subs
karteːm
kart-eː-m
kart-i-m
pull-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#.#
I, the young woman, pull the bad oar made of strong wood.

69
tʲi
tʲi
tʲe+fr.var.
this
dem.prox
teːpəŋ
teːp-əŋ
teːp-əŋ
food-PROPR
subs-deriv:n>adj
tumən
tumən
tumən
Tumen
nprop
ultæ
ultæ
ulttə+fr.var.
across
pstp
unʃenteːm
unʃent-eː-m
unʃent-i-m
cross_over-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#.#
I cross over the nourishing Tumen.

70
tuojæ
tuojæ
tuːjæ+fr.var.
spring
adj
sɘːlʲ
sɘːlʲ
sɘːlʲ
goldeneye
subs
marəxti
marəxt-i
marəxt-i
dive-PRS[3SG]
v-infl:v
marəxtənə
marəxt-ənə
marəxt-nə
dive-PTCP.PRS
v-deriv:v>ptcp
jarnə
jarnə
jarnə
like
pstp
Just like a spring goldeneye dives (into the water),

71
tuopəm
tuop-əm
tup+fr.var.-əm
oar-SG<1SG
subs-infl:n
marəxtoɒ̯li
marəxtoɒ̯l-i
marəxtoɒ̯l-i
dive-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
my oar dives.

72
tʲi
tʲi
tʲe+fr.var.
this
dem.prox
teːpən
teːp-ən
teːp-əŋ+fr.var.
food-PROPR
subs-deriv:n>adj
tumen
tumen
tumən+fr.var.
Tumen
nprop
ʃimæn
ʃim-æ-n
ʃim-æ-nə
middle-SG<3SG-DLAT
subs-infl:n-infl:n
[to the middle of the nourishing Tumen]

73
oɒ̯ŋk
oɒ̯ŋk
oɒ̯ŋk
young_woman
subs
joxtenteːm
joxt-ent-eː-m
joxt-ent-i-m
arrive-VZER-PRS-1SG
v-deriv:v>v-infl:v-infl:v
#.#
I, the young woman, come to the middle of the nourishing Tumen.

74
kʷɔtəl
kʷɔtəl
kʷɔtəl
from_somewhere
adv
kulʲili
kulʲil-i
kulʲil-i
arise-PTCP.PRS
v-deriv:v>ptcp
#,#
[arises from somewhere]

75
nʲæɣræ
nʲæɣræ
nʲæɣræ
strong
adj
turpæ
tur-pæ
tur-pæ
voice-ADJZR
subs-deriv:n>adj
turəŋ
tur-əŋ
tur-əŋ
voice-PROPR
subs-deriv:n>adj
sʲɔxl
sʲɔxl
sʲoxl+fr.var.
storm
subs
A booming thunderstorm

76
kulʲili
kulʲil-i
kulʲil-i
arise-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
arises from somewhere.

77
ænʲ
ænʲ
ænʲ
EMPH
ptcl
toːnəŋ
toːnəŋ
toːnəŋ
certainly
adv
jyj ɔɨl
jyj ɔɨl
jyj ɔɨl
last
adj
lil æːtəm
lil æːt-əm
lil æːt-əm
breath-SG<1SG
subs-infl:n
tʲitʲ
tʲitʲ
tʲitʲ
here
adv
tʲe
tʲe
tʲe
this
dem.prox
#!#
Here is certainly (where I draw) my last breath!

78
lɔu
lɔu
lou+dial.var.
ten
cardnum
kɘːlʲ
kɘːlʲ
kɘːlʲ
birch
subs
leːpləŋ
leːpləŋ
leːpləŋ
blanketed
adj
naːj
naːj
naj+fr.var.
goddess
subs
Goddess blanketed with ten birches,

79
teːləm
teːləm
teːləm
Teːləm
nprop
tit
tit
tit
mouth
subs
naːj
naːj
naj+fr.var.
goddess
subs
#!#
Goddess of the Mouth of the Teːləm!

80
nɔmtəŋ
nɔmt-əŋ
nɔmt-əŋ
thought-PROPR
subs-deriv:n>adj
neː
neː
neː
woman
subs
nɔmtəm
nɔmt-əm
nɔmt-əm
thought-SG<1SG
subs-infl:n
tʲuː
tʲuː
tuː+fr.var.
there
adv
tʲe
tʲe
tʲe
EMPH2
ptcl
ætæsləm
æt-æs-ləm
æt-s-ləm
gather-PST-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
#.#
I directed my woman's thoughts there.

81
æm mænəŋ
æm mænəŋ
æm mænəŋ
if
sconj
jyj ɔɨl
jyj ɔɨl
jyj ɔɨl
last
adj
lil æːtəm
lil æːt-əm
lil æːt-əm
breath-SG<1SG
subs-infl:n
If my last breath

82
tʲi
tʲi
tʲe+fr.var.
this
dem.prox
kel
kel
kel
COND
ptcl
joxts
joxt-s
joxt-s
arrive-PST[3SG]
v-infl:v
#:#
has come,

83
nʲɔːr ɘxʷtəʃ
nʲɔːr ɘxʷtəʃ
nʲɔːr ɘxʷtəʃ
cliff
subs
jarnə
jarnə
jarnə
like
pstp
[like a cliff]

84
tʲi
tʲi
tʲe+fr.var.
this
dem.prox
teːpəŋ
teːp-əŋ
teːp-əŋ
food-PROPR
subs-deriv:n>adj
tumən
tumən
tumən
Tumen
nprop
ʃimæt
ʃim-æ-t
ʃim-æ-t
middle-SG<3SG-LOC
subs-infl:n-infl:n
[in the middle of the nourishing Tumen]

85
tʲuː
tʲuː
tuː+fr.var.
there
adv
tʲe
tʲe
tʲe
EMPH2
ptcl
ujtæln
ujt-æln
ujt-æln
sink-IMP.SG<2SG
v-infl:v
#!#
sink me in the middle of the nourishing Tumen like a cliff!

86
koɒ̯ləŋəsʲ
koɒ̯ləŋəsʲ
koɒ̯ləŋisʲ+fr.var.
correctly
adv
kʷæʃ
kʷæʃ
kʷæʃ
when
sconj
kɔntiləm
kɔnt-i-ləm
kɔnt-i-ləm
look-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
#:#
When I look properly,

87
tumən
tumən
tumən
Tumen
nprop
sut
sut
sut
mouth
subs
sujiŋ
suj-iŋ
suj-əŋ
fame-PROPR
subs-deriv:n>adj
oːtər
oːtər
oːtər
prince
subs
the famed prince of the mouth of the Tumen,

88
læi
læi
læi
tender
adj
kum
kum
kum
man
subs
kʷæləm
kʷæl-əm
kʷæl-əm
house-SG<1SG
subs-infl:n
kairən
kairən
kairən
dear
adj
#,#
the tender man, darling of my house,

89
kum
kum
kum
man
subs
nʲiulxatentənæt
nʲiulxatent-ən-æt
nʲiulxatent-nə-æ
follow-PTCP.PRS-3SG
v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp
#,#
the man is following me,

90
kum
kum
kum
man
subs
tɔwəloɒ̯lkæt
tɔwəloɒ̯l-k-æt
tɔwəloɒ̯l-k-æ
row-PTCP.COND-3SG
v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp
#.#
he, the man, is rowing after me.

91
wært
wært
wært
hard_wood_
subs
jiw
jiw
jiw
wood
subs
poɒ̯l
poɒ̯l
poɒ̯l
from
pstp
jæməs
jæməs
jæməs
good
adj
tuopæ
tuop-æ
tup+fr.var.
oar-SG<3SG
subs-infl:n
[a good oar made of strong wood]

92
tuojæ
tuojæ
tuːjæ+fr.var.
spring
adj
sɔrt
sɔrt
sɔrt
pike
subs
rɔusoɒ̯li
rɔusoɒ̯l-i
rɔusoɒ̯l-i
beat-PRS[3SG]
v-infl:v
jarnə
jarnə
jarnə
like
pstp
[like a spring pike splashes]

93
kum
kum
kum
man
subs
tuopæ
tuop-æ
tup+fr.var.
oar-SG<3SG
subs-infl:n
rɔusənæt
rɔus-ən-æt
rɔus-nə-æ
beat-PTCP.PRS-3SG
v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp
#,#
The man's oar, a good oar made of strong wood, beats (on the water) just like a spring pike splashes,

94
kum
kum
kum
man
subs
tɔwentəkæt
tɔw-ent-ək-æt
tɔw-ent-k-æ
row-VZER-PTCP.COND-3SG
v-deriv:v>v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp
#.#
(that's how) the man rows.

95
kurəm
kurəm
kurəm
three
cardnum
toxtpæ
toxt-pæ
toxt-pæ
crossbar_in_a_boat-ADJZR
subs-deriv:n>adj
wysʲ
wysʲ
wysʲ
little
adj
kɘːpæ
kɘːp-æ
kɘːp-æ
boat-SG<3SG
subs-infl:n
His little boat of three crossbars

96
nʲæːl
nʲæːl
nʲæːl
arrow
subs
nʲiuli
nʲiul-i
nʲiul-i
chase-PTCP.PRS
v-deriv:v>ptcp
tɘːxt
tɘːxt
tɘːxt
black-throated_loon
subs
jartə
jartə
jartə
like
pstp
[like a loon chased by an arrow]

97
waxtəŋ
waxt-əŋ
waxt-əŋ
shoot-PTCP.PRS
v-deriv:v>ptcp
nʲæːl
nʲæːl
nʲæːl
arrow
subs
kurəm
kurəm
kurəm
three
cardnum
pæːltnə
pæːlt-nə
pælt+fr.var.-nə
length-DLAT
subs-infl:n
[three lengths of a discharged arrow]

98
ness
ness
ness
just
adv
pɘːxʷtlenti
pɘːxʷtlent-i
pɘːxʷtlent-i
fly_off-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
flies forward three lengths of a discharged arrow as fast as a loon chased by an arrow.

99
kʷoɒ̯ləm
kʷoɒ̯l-əm
kʷoɒ̯l-əm
go-PTCP.PST
v-deriv:v>ptcp
poɒ̯l
poɒ̯l
poɒ̯l
from
pstp
kʷoɒ̯ləm
kʷoɒ̯l-əm
kʷoɒ̯l-əm
go-PTCP.PST
v-deriv:v>ptcp
nɔmtəm
nɔmt-əm
nɔmt-əm
thought-SG<1SG
subs-infl:n
My thoughts of escaping

100
tʲytʲ
tʲytʲ
tʲytʲ
there
adv
joːŋktɔu
joːŋkt-ɔu
joːŋkt-w
turn-PASS[3SG]
v-infl:v
#.#
are overturned there.

101
ton jyi poɒ̯lt
ton jyi poɒ̯lt
tɔn jyj poɒ̯lt+fr.var.
afterwards
adv
asʲsʲæ
asʲsʲæ
asʲsʲæ
thin
adj
tɘːnpæ
tɘːn-pæ
tɘːn-pæ
sinew-ADJZR
subs-deriv:n>adj
koɒ̯t
koɒ̯t
koɒ̯t
arm
subs
sɔr
sɔr
sor+dial.var.
forearm
subs
tærməl
tærməl
tærməl
on
pstp
Afterwards, [on a thin-sinewed forearm]

102
iːtʲæ
iːtʲæ
iːtʲæ
in_the_evening
adv
ɔjɔum
ɔj-ɔu-m
ɔj-w-m
fall_asleep-PASS-1SG
v-infl:v-infl:v
#,#
I fall asleep in the evening on a thin-sinewed forearm,

103
asʲsʲæ
asʲsʲæ
asʲsʲæ
thin
adj
tɘːnpæ
tɘːn-pæ
tɘːn-pæ
sinew-ADJZR
subs-deriv:n>adj
koɒ̯t
koɒ̯t
koɒ̯t
arm
subs
sɔr
sɔr
sor+dial.var.
forearm
subs
tærməl
tærməl
tærməl
on
pstp
[on a thin-sinewed forearm]

104
kʷɔlt
kʷɔlt
kʷɔlt
in_the_morning
adv
keːnʃeːm
keːnʃ-eː-m
kenʲʃ+fr.var.-i-m
wake_up-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#.#
I wake in the morning on a thin-sinewed forearm.

105
tal
tal
tal
melting
adj
woːj
woːj
woːj
fat
subs
tus
tus
tus
mouth
subs
ɔɨləl
ɔɨl-əl
ɔɨl-əl
end-INST
subs-infl:n
[with melted fat on my lips]

106
oɒ̯ŋk
oɒ̯ŋk
oɒ̯ŋk
young_woman
subs
ɔjɔum
ɔj-ɔu-m
ɔj-w-m
fall_asleep-PASS-1SG
v-infl:v-infl:v
#,#
I, the young woman, fall asleep with melted fat on my lips,

107
polʲəm
polʲəm
polʲəm
frozen
adj
woːj
woːj
woːj
fat
subs
tus
tus
tus
mouth
subs
ɔɨləl
ɔɨl-əl
ɔɨl-əl
end-INST
subs-infl:n
[with frozen fat on my lips]

108
oɒ̯ŋk
oɒ̯ŋk
oɒ̯ŋk
young_woman
subs
keːnʃeːm
keːnʃ-eː-m
kenʲʃ+fr.var.-i-m
wake_up-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#.#
I, the young woman, wake with frozen fat on my lips.