Original Title | Dialect | Informant | Genre Form | Genre Content | ID | glossed | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|---|
ætəm jæ pɔiləŋ neː jerræ | middle lozva mansi (LM) | Sotjinova, Tatjana Alexejevna (?) | poetry/song (poe) | Fate Songs (fas) | 1456 | by Eichinger, Viktoria | – |
Text Source | Editor | Collector |
---|---|---|
Munkácsi, Bernát (1896): Vogul népköltési gyüjtemény. In: IV. kötet. Életképek. Elsö füzet. Vogul szövegek és fordításaik. Budapest: Magyar tudományos akadémia, 107-108. | Munkácsi, Bernát; Kálmán, Béla | Munkácsi, Bernát (MU) |
English Translation | German Translation | Russian Translation | Hungarian Translation |
---|---|---|---|
"Song of the woman from the Vershina River Village" | – | – | – |
by Riese, Timothy |
Citation |
---|
Munkácsi, Bernát 1896: OUDB Middle Lozva Mansi Corpus. Text ID 1456. Ed. by Eichinger, Viktória. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1456 (Accessed on 2024-11-29) |
ætəm jæ pɔiləŋ neː jerræ (glossed version) |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
1 |
|
|
|
|
|
Song of the Woman from the Vershina River Village. |
2 |
|
|
|
|
|
A village wrapped in a red carpet, |
3 |
|
|
|
|
|
a village wrapped in a yellow carpet. |
4 |
|
|
|
[walking in a Russian house] |
5 |
|
A servant walking in a Russian house |
6 |
|
|
|
|
|
makes soup, prepares it, |
7 |
|
|
|
serves it, |
8 |
|
|
|
|
|
She puts in fish, [a lot of snow] |
9 |
|
|
|
she brings a lot of snow. |
10 |
|
|
|
|
|
[large-headed, mighty master] |
11 |
|
|
the village of the large-headed, mighty master, her father |
12 |
|
|
|
|
|
the village of the infant-suckling lady. |
13 |
|
|
|
|
|
Two dogs, her father's infants |
14 |
|
|
|
|
|
|
overturn the boat with five seats, |
15 |
|
|
|
[cushions of yellow silk] |
16 |
|
|
|
she sets cushions of yellow silk on the boat seats |
17 |
|
|
|
[cushions of red carpet] |
18 |
|
|
|
She sets cushions of red carpet on the boat seats, |
19 |
|
|
|
|
the ankles of her dear legs |
20 |
|
|
|
swing forward with the cushion. |
21 |
|
|
|
|
She pushes off |
22 |
|
|
|
|
|
|
|
[the river winding like goose intestines, like duck intestines] |
23 |
|
|
|
[behind herself completely] |
24 |
|
|
|
She left behind herself completely the river winding like goose intestines, like duck intestines. |
25 |
|
|
|
|
|
[to a Russian man with notched boots] |
26 |
|
|
|
She went to a Russian man with notched boots. |
27 |
|
|
|
|
|
|
|
[the Russian millstone shaft, the Mansi millstone shaft] |
28 |
|
|
|
There she wears away the Russian millstone shaft, the Mansi millstone shaft. |