Index  |  Sitemap  |  LMU-Homepage  | Login

ENGLISH |  РУССКИЙ |  DEUTSCH
Text + Metadata Translation Glossed Text
Original TitleDialectInformantGenre FormGenre ContentIDglossedAudio
ætəm jæ pɔiləŋ neː jerræmiddle lozva mansi (LM)Sotjinova, Tatjana Alexejevna (?)poetry/song (poe)Fate Songs (fas)1456by Eichinger, Viktoria
Text SourceEditorCollector
Munkácsi, Bernát (1896): Vogul népköltési gyüjtemény. In: IV. kötet. Életképek. Elsö füzet. Vogul szövegek és fordításaik. Budapest: Magyar tudományos akadémia, 107-108. Munkácsi, Bernát; Kálmán, BélaMunkácsi, Bernát (MU)
English TranslationGerman TranslationRussian TranslationHungarian Translation
"Song of the woman from the Vershina River Village"
by Riese, Timothy
Citation
Munkácsi, Bernát 1896: OUDB Middle Lozva Mansi Corpus. Text ID 1456. Ed. by Eichinger, Viktória. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1456 (Accessed on 2024-11-29)
ætəm jæ pɔiləŋ neː jerræ (glossed version)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


Export Mode 


1
ætəm jæ
ætəm jæ
ætəm jæ
Vershina_River
nprop
pɔiləŋ
pɔil-əŋ
pɘəl-əŋ
village-PROPR
subs-deriv:n>adj
neː
neː
neː
woman
subs
jerræ
jerr-æ
jeːri-æ
song-SG<3SG
subs-infl:n
#.#
Song of the Woman from the Vershina River Village.

2
wyːr
wyːr
wyːr
red
adj
wartæk
wartæk
wartæk
carpet
subs
manʲtəŋ
manʲtəŋ
manʲtəŋ
wrapped
adj
pɘəl
pɘəl
pɘəl
village
subs
#,#
A village wrapped in a red carpet,

3
kæʃm
kæʃm
kæʃm
yellow
adj
wartæk
wartæk
wartæk
carpet
subs
manʲtəŋ
manʲtəŋ
manʲtəŋ
wrapped
adj
pɘəl
pɘəl
pɘəl
village
subs
#.#
a village wrapped in a yellow carpet.

4
rusʲ
rusʲ
rusʲ
Russian
adj
kʷælt
kʷæl-t
kʷæl-t
house-LOC
subs-infl:n
joɒ̯mentəp
joɒ̯m-ent-əp
joɒ̯m-ent-p
go-VZER-PTCP.PRS
v-deriv:v>v-deriv:v>ptcp
[walking in a Russian house]

5
meːtəŋ pæŋk jiŋkei
meːtəŋ pæŋk jiŋkei
meːtəŋ pæŋk jiŋkei
servant
subs
A servant walking in a Russian house

6
loɒ̯m
loɒ̯m
loɒ̯m
soup
subs
woɒ̯ri
woɒ̯r-i
woɒ̯r-i
make-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
sʲuoptit
sʲuopt-i-t
sʲuopt-i-t
prepare-PRS-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#,#
makes soup, prepares it,

7
ʃæmnə
ʃæm-nə
ʃæm-nə
eye-DLAT
subs-infl:n
kaittit
kaitt-i-t
kaitt-i-t
bring-PRS-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#;#
serves it,

8
kul
kul
kul
fish
subs
peːti
peːt-i
peːt-i
put_in_a_pot-PRS[3SG]
v-infl:v
#;#
ʃoɒ̯u
ʃoɒ̯u
ʃoɒ̯u
much
ipro
tujt
tujt
tujt
snow
subs
She puts in fish, [a lot of snow]

9
ʃæmnə
ʃæm-nə
ʃæm-nə
eye-DLAT
subs-infl:n
kaittit
kaitt-i-t
kaitt-i-t
bring-PRS-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#.#
she brings a lot of snow.

10
jæni
jæni
jæni
big
adj
pæŋkpæ
pæŋk-pæ
pæŋk-pæ
head-ADJZR
subs-deriv:n>adj
joːr
joːr
joːr
mighty
adj
#…#
oːtər
oːtər
oːtər
master
subs
[large-headed, mighty master]

11
jæɣæ
jæɣ-æ
jæɨ-æ
father-SG<3SG
subs-infl:n
pɔilæt
pɔil-æt
pɘəl-æ
village-SG<3SG
subs-infl:n
the village of the large-headed, mighty master, her father

12
sʲisʲ
sʲisʲ
sʲisʲ
infant
subs
sʲækʷi
sʲækʷ-i
sʲækʷ-i
suck-PTCP.PRS
v-deriv:v>ptcp
najiŋ
naj-iŋ
naj-əŋ
lady-PROPR
subs-deriv:n>adj
pɘəl
pɘəl
pɘəl
village
subs
#.#
the village of the infant-suckling lady.

13
oɒ̯mp
oɒ̯mp
oɒ̯mp
dog
subs
kitæ
kitæ
kitæ
two
subs
#,#
jæɣæ
jæɣ-æ
jæɨ-æ
father-SG<3SG
subs-infl:n
sʲisʲ
sʲisʲ
sʲisʲ
infant
subs
Two dogs, her father's infants

14
æt
æt
æt
five
cardnum
jalpæ
jal-pæ
jal-pæ
seat-ADJZR
subs-deriv:n>adj
jaləŋ
jal-əŋ
jal-əŋ
seat-PROPR
subs-deriv:n>adj
kɘːp
kɘːp
kɘːp
boat
subs
pal punʃi
pal punʃ-i
pal punʃ-i
overturn-PRS[3SG]
v-infl:v
#;#
overturn the boat with five seats,

15
kæʃm
kæʃm
kæʃm
yellow
adj
jæpəx
jæpəx
jæpəx
silk
subs
jelmaxəl
jelmax-əl
jelmax-əl
seat_cushion-INST
subs-infl:n
[cushions of yellow silk]

16
kɘːpæ
kɘːp-æ
kɘːp-æ
boat-SG<3SG
subs-infl:n
jelməxtit
jelməxt-i-t
jelməxt-i-t
set_cushions-PRS-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#,#
she sets cushions of yellow silk on the boat seats

17
wyːr
wyːr
wyːr
red
adj
wartæk
wartæk
wartæk
carpet
subs
jelmaxəl
jelmax-əl
jelmax-əl
seat_cushion-INST
subs-infl:n
[cushions of red carpet]

18
kɘːpæ
kɘːp-æ
kɘːp-æ
boat-SG<3SG
subs-infl:n
jelməxtit
jelməxt-i-t
jelməxt-i-t
set_cushions-PRS-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#;#
She sets cushions of red carpet on the boat seats,

19
jerpæ
jerpæ
jerpæ
dear
adj
sortæ
sor-tæ
sor-æ
leg-SG<3SG
subs-infl:n
kit
kit
kit
two
cardnum
rɔwæ
rɔw-æ
rɔu-æ
ankle-SG<3SG
subs-infl:n
the ankles of her dear legs

20
jelmaxəl
jelmax-əl
jelmax-əl
seat_cushion-INST
subs-infl:n
il rɔunæt
il rɔu-n-æt
il rɔu-nə-æ
swing-PTCP.PRS-3SG
v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp
#;#
swing forward with the cushion.

21
il
il=
il=
forward=
prvb
ta
ta
ta
EMPH1
ptcl
næːtəmtaxts
næːtəmtaxt-s
næːtəmtaxt-s
push_-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
She pushes off

22
lunt
lunt
lunt
wild_goose
subs
sak
sak
sak
intestine
subs
#,#
pat
pat
pat
wild_duck
subs
sak
sak
sak
intestine
subs
peːrləŋ
peːrləŋ
peːrləŋ
winding
adj
jæː
jæː
jæː
river
subs
[the river winding like goose intestines, like duck intestines]

23
ʃiʃkə poɒ̯l
ʃiʃkə poɒ̯l
ʃiʃkə poɒ̯l
behind_oneself
adj
taɣləŋ
taɣləŋ
taɣləŋ
full
adj
kulʲtsəl
kulʲts-əl
kulʲts-əl
staying-INST
subs-infl:n
[behind herself completely]

24
ta
ta
ta
EMPH1
ptcl
kulʲts
kulʲt-s
kulʲt-s
stay-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
She left behind herself completely the river winding like goose intestines, like duck intestines.

25
nækəŋ
nækəŋ
nækəŋ
notched
adj
nʲæːræp
nʲæːræ-p
nʲæːræ-pæ
boot-ADJZR
subs-deriv:n>adj
rusʲ
rusʲ
rusʲ
Russian
adj
kum
kum
kum
man
subs
poɒ̯lt
poɒ̯lt
poɒ̯lt
to
pstp
[to a Russian man with notched boots]

26
tʲe
tʲe
tʲe
EMPH2
ptcl
minəs
min-əs
min-s
go-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
She went to a Russian man with notched boots.

27
rusʲ
rusʲ
rusʲ
Russian
adj
kæu
kæu
kæu
millstone
subs
næl
næl
næl
shaft
subs
#,#
mɔnʲsʲ
mɔnʲsʲ
mɔnʲsʲ
Mansi
adj
kæu
kæu
kæu
millstone
subs
næl
næl
næl
shaft
subs
[the Russian millstone shaft, the Mansi millstone shaft]

28
tot
tot
tot
there
adv
toːlæti
toːlæt-i
toːlæt-i
wear_away-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
There she wears away the Russian millstone shaft, the Mansi millstone shaft.

Imprint - Privacy Disclaimer - Contact
Last update: 24-08-2023