Originaltitel | Dialekt | Informant | Genre Form | Genre Inhalt | ID | glossiert | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|---|
øæ̯ŋkʷəskə juwtuw øæ̯nʲsʲəkʷətæːtəl | eastern mansi (EM) | Semeon Alagulov (15.12.1904) Andrei Ivanovitš Jutkin (27.12.1904) | prose (pro) | Bear Songs (bes) | 1559 | by Schigutt, Hannah | – |
Textquelle | Herausgeber | Sammler |
---|---|---|
Kannisto, Artturi - Liimola, Matti, Wogulische Volksdichtung V. MSFOu, volume 116, p. 191-194 | Kannisto & Liimola (KL) |
Englische Übersetzung | Deutsche Übersetzung | Russische Übersetzung | Ungarische Übersetzung |
---|---|---|---|
"A woman takes her daughter into the hut of the bear feast und tells her not to be stupid" | – | – | – |
by Schigutt, Hannah - Riese, Timothy |
Zitation |
---|
Kannisto & Liimola: OUDB Eastern Mansi Corpus. Text ID 1559. Ed. by Janda, Gwen Eva. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1559 (Accessed on 2024-11-23) |
øæ̯ŋkʷəskə juwtuw øæ̯nʲsʲəkʷətæːtəl (glossed version) |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A woman enters with her husband, leads her daughter inside by one hand. |
2 |
|
|
|
|
|
The husband has a wooden penis on his front side, |
3 |
|
|
|
|
|
on his backside there's a hump. |
4 |
|
|
|
|
|
The woman says to her daughter: |
5 |
|
|
|
|
|
"Little girl, little girl! |
6 |
|
|
|
|
|
|
I have brought you into a hut laid out with white fir brushwood, |
7 |
|
|
|
|
|
|
I have brought you into a hut laid out with spruce brushwood. |
8 |
|
|
|
|
|
|
I have brought you into a hut where white fir brushwood is burning, |
9 |
|
|
|
|
|
|
I have brought you into a hut where spruce brushwood is burning, |
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
I have brought you in to look at the corner of a hut full of corners that was built with corners by a man's son, |
11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
I have brought you in to look at the nook of a hut full of nooks that was built with nooks by a man's son. |
12 |
|
|
|
|
|
|
Don't find any spot (here) that your eyes are ashamed of, |
13 |
|
|
|
|
|
|
Don't find any spot (here) that your mouth is ashamed of! |
14 |
|
|
|
|
|
|
I have brought you into a full play hut of young girls, |
15 |
|
|
|
|
|
|
I have brought you into a full play hut of young boys. |
16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17 |
|
|
|
Gather up the fortunate ends of the hundred bones, born by your mother, the woman, left lying in a hundred places" |
18 |
|
|
|
|
|
With turning legs, with turning arms |
19 |
|
|
|
|
move with grace movement! |
20 |
|
|
|
|
|
That you were born by a father, you don't know, |
21 |
|
|
|
|
|
that you were born by a mother, you don't know. |
22 |
|
|
|
With a hammer and a pliers |
23 |
|
|
you have been forged. |
24 |
|
|
|
|
|
|
|
|
You appear here, a daughter born from that." |
25 |
|
|
|
|
|
|
|
She turns the husband to (the daughter): the husband's penis is hanging (down). |
26 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The woman says to her daughter: "Your father's middle wood is visible here." |
27 |
|
|
|
The husband was ashamed, |
28 |
|
|
|
|
he slipped out. |
29 |
|
|
|
|
|
The woman told her daughter to dance: |
30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"My daughter, your trimmed head, trimmed to a hundred hairs, |
31 |
|
|
|
your head, sway (it)!" |
32 |
|
|
|
|
She dances and sways it back and forth. |
33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
"My daughter, your two arms of a ten-fingered woman, |
34 |
|
|
|
your arms, move (them)! |
35 |
|
|
|
|
|
|
|
My daughter, your bottom broad as a fish board, |
36 |
|
|
|
your bottom, sway (it)! |
37 |
|
|
|
|
The ten animals (at) the end of your braids, |
38 |
|
|
|
|
the twenty animals (at) the end of your braids, |
39 |
|
|
|
let your animals play! |
40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Your two legs of a ten-toed woman, your legs, move (them)! |
41 |
|
|
|
Go outside!" |