Original Title | Dialect | Informant | Genre Form | Genre Content | ID | glossed | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|---|
jipəɣ (VIU) | yugan khanty (YK) | Usanov, Vasiliy Ivanovich | prose (pro) | Tales (tal) | 1625 | by Schön, Zsófia | Audio |
Text Source | Editor | Collector |
---|---|---|
First publication Zsófia Schön (2017). | Kayukova, Lyudmila Nikolaevna; Schön, Zsófia | Schön, Zsófia (ZS) |
English Translation | German Translation | Russian Translation | Hungarian Translation |
---|---|---|---|
– | "Der Bär (VIU)" | – | – |
by Grieser, Katrin; Schön, Zsófia |
Citation |
---|
Schön, Zsófia 2017: OUDB Yugan Khanty (2010–) Corpus. Text ID 1625. Ed. by Schön, Zsófia. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1625 (Accessed on 2024-11-11) |
jipəɣ (VIU) (glossed version) |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
1 |
|
|
|
|
|
Ähm jene chantische Legende. |
2 |
|
|
|
|
Chantische Legende ähm. |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
Ein Mann ähm tötete im Wald einen Bären. |
4 |
|
|
Ähm. |
5 |
|
|
|
|
|
Und dort [war] ein Bärenjunges. |
6 |
|
|
Er fing es. |
7 |
|
|
|
|
|
Jenes Bärenjunge zog er auf. |
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
So hielt er ihn, hielt er ihn, jenes Bärenjunge wurde groß. |
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ähm auf seine Hand hatte er auch so ein Ding wie du es hast [ein Glasperlenarmband] gemacht. |
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ähm ein Ding aus Glasperlen und Steinchen mach... machte er ihm. |
11 |
|
|
|
So ähm. |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Eines Tages ähm als sie in Richtung des Waldes gehen... als er geht, blickt der Mann aus vergangenen Zeiten zurück. |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
Irgendwann später blickte er von einem langen, von weitem sichtbaren Weg zurück. |
14 |
|
|
|
Es stellt sich heraus ähm. |
15 |
|
|
|
|
|
Ein Bär kommt, hinterher. |
16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ähm ähm er nahm seinen Pfeil und Bogen ... nahm [ihn], in Position. |
17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Jener Bär... der Bär verhält sich anders als einige andere [Bären]. |
18 |
|
|
|
|
|
|
|
Er kommt, er kommt, er riss seine Hand hoch. |
19 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Er kommt, er kommt, Hand... er riss seine Hand hoch. |
20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Er denkt bei sich nach: und was ist passiert mit diesem... was ist passiert... was geschieht [hier]? |
21 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tatsächlich verhält sich ein hungriger Bär nicht so. |
22 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
So kam er, so kam er, er kam [ganz] nah. |
23 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nah... wie er nah gekommen ist, stand er auf, er riss seine Hand hoch. |
24 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nachdem er nach gekommen war, [da] fand er es: es stellte sich heraus er war jener ähm [Bär]. |
25 |
|
|
|
|
|
|
|
Und sein Name ähm sein Name ähm ist Paki. |
26 |
|
|
|
|
|
Er hatte ihn Paki genannt... mein Pakichen. |
27 |
|
|
|
|
|
|
|
Er schrie zu ihm: „Mein Pakichen, bist du es?“ |
28 |
|
|
Er stand auf. |
29 |
|
|
|
|
Siehe da, er ging dorthin. |
30 |
|
|
Ähm. |
31 |
|
|
|
|
Er küsste ihn, er streichelte ihn. |
32 |
|
|
|
„Was ist mit dir passiert?“ |
33 |
|
|
Ähm. |
34 |
|
|
|
Er reicht ihm seine Hand. |
35 |
|
|
|
|
Er inspizierte seine Hand. |
36 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Es stellt sich heraus, dass jenes ähm Ding aus ähm Glasperlen und Steinchen, das auf seine Hand gemacht worden war, in sein Fell... in das Innere seines Felles wuchs. |
37 |
|
|
|
Er wurde davon gequetscht. |
38 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ähm ein also ähm er machte ... ist ... er nahm es ab. |
39 |
|
|
|
|
|
Und er machte ein neues dorthin. |
40 |
|
|
|
Und ähm. |
41 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Und er sagte ihm: „Nun, so mein Pakichen, geh! |
42 |
|
|
|
|
Lauf nicht wach überall in der Gegend herum! |
43 |
|
|
|
|
|
|
|
Ähm runter, geh in irgendeinen Ort hinein!“ |
44 |
|
|
|
|
Und sein Pakichen ging. |
45 |
|
|
|
|
Wie auch immer was... |
46 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nachdem er zwei oder drei Jahre gelebt hatte, hörte er eines Tages ähm ein Gespräch, ähm, am Tromagan. |
47 |
|
|
|
|
|
Am Tromagan ähm ist ein Bär erlegt worden. |
48 |
|
|
|
|
|
|
|
Mit einem vom Menschen gemachten Zeichen sagt man... einem Zeichen. |
49 |
|
|
|
Solch ein Bär. |
50 |
|
|
|
|
|
Dort ähm dorthin ging er. |
51 |
|
|
|
|
Dort feierte man das Bärenfest. |
52 |
|
|
|
Zum Ort des Festes. |
53 |
|
|
|
|
|
|
Er ging hin zu dem Ort an dem jenes Bärenfest gefeiert wurde. |
54 |
|
|
|
|
|
Es stellt sich heraus, dass sein Pakichen dort ist. |
55 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Auf einer seiner Hände ist doch jenes Ding. |
56 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Während jener Bär gefeiert wurde, war er entweder drei oder vier Tage dort. |
57 |
|
|
|
|
|
|
Von seinem Fleisch hatte er nicht ein Stück genommen. |
58 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
XXXelanlehall atglosszaz atir Heimisch... er ging zu den heimischen Wassern, in Richtung der heimischen Erde ähm so ging er. |
59 |
|
|
|
|
Das Ende der Legende ist hier. |