Index  |  Карта сайта  |  ЛМУ Мюнхен  | Войти

ENGLISH |  РУССКИЙ |  DEUTSCH
Text + Metadata Translation Audio + Metadata Glossed Text
Original TitleDialectInformantGenre FormGenre ContentIDglossedAudio
kiːkluβi pɐːnə tɐːs kɛnʲɐr βɑk kɛnʲɐr iːmiɣən iːkiɣən (VIU)yugan khanty (YK)Usanov, Vasiliy Ivanovichprose (pro)Tales (tal)1646by Schön, ZsófiaAudio
Text SourceEditorCollector
First publication Zsófia Schön (2019).Kayukova, Lyudmila Nikolaevna; Schön, ZsófiaSchön, Zsófia (ZS)
English TranslationGerman TranslationRussian TranslationHungarian Translation
"Der Unglückshäher und Das im Reichtum arme, im Vermögen arme alte Ehepaar (VIU)"
by Grieser, Katrin; Schön, Zsófia
Citation
Schön, Zsófia 2019: OUDB Yugan Khanty (2010–) Corpus. Text ID 1646. Ed. by Schön, Zsófia. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1646 (Accessed on 2024-11-23)
kiːkluβi pɐːnə tɐːs kɛnʲɐr βɑk kɛnʲɐr iːmiɣən iːkiɣən (VIU) (glossed version)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99


Export Mode 
Audio Mode 


1
əj mət tɐːtnə
əj mət tɐːtnə
əj mətɐ ɬɐːtnə+dial.var.eli.var.
once
adv
#,#
ottə
ottə
ottə
ehr
fil
#,#
iːmiːn
iːmiːn
iːmi
wife+DU
subs
iːkiːn
iːkiːn
iːki
husband+DU
subs
βottəɣən
βot-t-əɣən
βoɬ+dial.var.+dial.var.-əɣən
live-PRS-3DU
v-infl:v-infl:v
#,#
tɐːs kɛnʲɐr βɑk kɛnʲɐr iːmiːn iːkiːn
tɐːs kɛnʲɐr βɑk kɛnʲɐr iːmiːn iːkiːn
tɐːs kɛnʲɐr βɑk kɛnʲɐr iːmiɣən iːkiɣən+dial.var.
The_in_wealth_poor,_in_richness_poor_old_man_and_old_woman
nprop
#.#

Einmal, ähm, lebt ein Ehepaar, Das im Reichtum arme, im Vermögen arme alte Ehepaar.

2
iːkiliŋki
iːki-liŋki
iːki-liŋki
man-DIM.PEJ
subs-deriv:n>n
#,#
kəntʃɐntəmin
kəntʃɐntə-min
kəntʃəntə+dial.var.-min
hunt-CVB
v-deriv:v>cvb
jɑŋqittɐt
jɑŋqit-t-ɐt
jɑŋqiɬ+dial.var.-tə-ɐɬ+dial.var.
go_to_do_smth-PTCP.PRS-3SG
v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp
sɐːt
sɐːt
sɐːɣət+dial.var.
as
pstp
#,#
əj tɐːtnə
əj tɐːtnə
əj ɬɐːtnə+dial.var.
one_day
adv
kiːkluβ
kiːkluβ
kiːkluβi+eli.var.
siberian_jay
subs
ojɐɣtəɣ
ojɐɣtəɣ
ojɐɣtə
spot+[PST.3SG]
v
#.#

Der arme Mann, während er jagend ging, fand er eines Tages einen Unglückshäher.

3
pɐː
pɐː
pɐː
other
ptcl
ot
ot
ot
thing
subs
əntə
əntə
əntə
NEG
ptcl
βuːt
βuː-t
βuː-ɬ+dial.var.
see-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#

Eine andere Sache sieht er nicht.

4
ontətnə
ont-ət-nə
ont-ɬ+dial.var.-nə
in-3SG-LOC
pstp-infl:pstp-infl:pstp
noməqsəɣət
noməqsəɣə-t
noməqsəɣə-ɬ+dial.var.
think-PRS[3SG]
v-infl:v
#:
“#
jɐː
jɐː
jɐː
well
ptcl
#,#
mɐː
mɐː
mɐː
1SG
ppron
tʲeːt
tʲeːt
tʲeːt
here
adv
ɯːtə jɛkuttəm
ɯːtə jɛkut-t-əm
ɯːɬə jɛβət+dial.var.+dial.var.-əm
shoot_down-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#,#
tʲi
tʲi
tʲi
this
dem.prox
kiːkliβi
kiːkliβi
kiːkluβi+dial.var.
siberian_jay
subs
#.#

Er denkt in sich: „Nun, ich schieße ihn hier ab, diesen Unglückshäher.

5
ətʲə
ətʲə
ətʲə
too
ptcl
[speech_disfluency]
<Not Sure>
#...#
ətʲə
ətʲə
ətʲə
too
ptcl
βɒːjəɣ
βɒːjəɣ
βɒːjəɣ
animal
subs
βiːtɛ
βiːtɛ
βiɬɛ+emph.var.
in_fact
ptcl
#.”#

Auch te... auch er ist doch ein Tier.“

6
jɑβutɣən
jɑβut-ɣən
jɑβəɬ+dial.var.-ɣən
bow-DU
subs-infl:n
nʲɒːtɣən
nʲɒːt-ɣən
nʲɒːɬ+dial.var.-ɣən
arrow-DU
subs-infl:n
iːtməɣtəɣ
iːtməɣtəɣ
ɐːɬməɣtə+dial.var.
snatch+[PST.3SG]
v
#,#
toɣənɐm
toɣənɐm
toɣənɐm
there
adv
jɛβuttɐŋ
jɛβut
jɛβut
shoot_down
v
kɵtɐt
kɵt-ɐt
kɵɬ+dial.var.-ɐt
word-INSC
subs-infl:n
#.#

Er schnappte sich Pfeil und Bogen, mit dem Gedanken in da abzuschießen.

7
tʲuː
tʲuː
tʲuː
that
dem.dist
tɐːtnə
tɐːt-nə
ɬɐːt+dial.var.-nə
time-LOC
subs-infl:n
kiːkliβi
kiːkliβi
kiːkluβi+dial.var.
siberian_jay
subs
qɑntəɣ
qɑntəɣ
qɑntəɣ
Khanty
adj
qoː
qoː
qoː
man
subs
#,#
qɑntəɣ
qɑntəɣ
qɑntəɣ
Khanty
adj
#...#
qɑntəɣ
qɑntəɣ
qɑntəɣ
Khanty
adj
#...#
qɑntəq qoː+spch.disfl.var.
Khanty
subs
#...#
qɑntəɣ
qɑntəɣ
qɑntəɣ
Khanty
adj
sɐːt
sɐːt
sɐːɣət+dial.var.
as
pstp
#,#
ottə
ottə
ottə
ehr
fil
#,#
tɑŋk
tɑŋk
ɬɑŋk+dial.var.
sound
subs
βɛr
βɛr
βɛr
do+[PST.3SG]
v
#:
“#
jɐː
jɐː
jɐː
well
ptcl
#,#
iːkiliŋki
iːki-liŋki
iːki-liŋki
man-DIM.PEJ
subs-deriv:n>n
#,#
mɐːnt
mɐːnt
mɐːnt
1SG.ACC
ppron
ɐːɬ
ɐːɬ
ɐːɬ
PROH
ptcl
#...#
ɯːɬ
ɯːɬ=
ɯːɬə=+eli.var.
down=
prvb
ɐːt
ɐːt
ɐːɬ+dial.var.
PROH
ptcl
jiɣtɐ
jiɣt-ɐ
jɛβut+dial.var.
shoot_down-IMP.2SG
v-infl:v
#!#

Zu dieser Zeit der Unglückshäher dem Chanten, chantisch... chantisch... Cha... auf Chantisch, ähm, machte er einen Laut: „Nun, armer Mann, mich nicht… schieß mich nicht ab!

8
nʉŋ
nʉŋ
nʉŋ
2SG
ppron
mʉβuti
mʉβuti
mʉβəɬi+dial.var.
what
interrog
mɒːst
mɒːs-t
mɒːs-ɬ+dial.var.
need-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
mɐː
mɐː
mɐː
1SG
ppron
nʉŋɐt
nʉŋɐt
nʉŋɐt
2SG.ACC
ppron
#,#
ottə
ottə
ottə
it_means
fil
#,#
pɯːrtətəm
pɯːrt-ət-əm
pɯːɣərt+dial.var.+dial.var.-əm
help-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#.”#

Was du brauchst, ich dir, ähm, helfe.“

9
#“#
tʉβ
tʉβ
ɬʉβə+dial.var.eli.var.
in_fact
ptcl
#,#
mʉβuti
mʉβuti
mʉβəɬi+dial.var.
what
interrog
mɒːst
mɒːs-t
mɒːs-ɬ+dial.var.
need-PRS[3SG]
v-infl:v
#?#

„Wirklich, was brauche ich?

10
miːn
miːn
miːn
1DU
ppron
teːmi
teːmi
teːmi
lo_and_behold!
dem.prox
tɐːs kɛnʲɐr βɑk kɛnʲɐr iːmiːn iːkiːn
tɐːs kɛnʲɐr βɑk kɛnʲɐr iːmiːn iːkiːn
tɐːs kɛnʲɐr βɑk kɛnʲɐr iːmiɣən iːkiɣən+dial.var.
The_in_wealth_poor,_in_richness_poor_old_man_and_old_woman
nprop
βottəmən
βot-t-əmən
βoɬ+dial.var.+dial.var.-əmən
be-PRS-1DU
v-infl:v-infl:v
#.#

Wir, siehe da!, sind Das im Reichtum arme, im Vermögen arme alte Ehepaar.

11
miːnɐt
miːnɐt
miːnɐt
1DU.ACC
ppron
otəŋ
otəŋ
oɬəŋ+dial.var.
whether
ptcl
#,#
ottə
ottə
ottə
ehr
fil
#,#
jim
jim
jim
good
adj
qɒːtɐtɐtʃək
qɒːt-ɐt-ɐtʃək
qɒːt-ɬ+dial.var.-tʃək
house-SG<3SG-COMPR
subs-infl:n-infl:adj
βɛrittən
βɛr-ittən
βɛr-ittən
do-IMP.2DU
v-infl:v
#!”#

Ob du uns, ähm, mach uns ein besseres Haus!“

12
tʲuː
tʲuː
tʲuː
that
dem.dist
kiːkluβi
kiːkluβi
kiːkluβi
siberian_jay
subs
jiɣitət
jiɣitə-t
jiɣiɬə+dial.var.+dial.var.
turn_to_smb_and_speak-PRS[3SG]
v-infl:v
#:
“#
jɐː
jɐː
jɐː
well
ptcl
#,#
βəs
βəs
βəs
well
ptcl
#,#
jɐː
jɐː
jɐː
well
ptcl
#,#
ottə
ottə
ottə
ehr
fil
#,#
jɑqə mənɐ
jɑqə mən-ɐ
jɑqə mən-ɐ
go_home-IMP.2SG
v-infl:v
#!#

Jener Unglückshäher wendet sich um und sagt: „Nun, na, nun, ähm, geh nach Hause!

13
mɐː
mɐː
mɐː
1SG
ppron
nʉŋɐt
nʉŋɐt
nʉŋɐt
2SG.ACC
ppron
jim
jim
jim
good
adj
qoː
qoː
qoː
man
subs
tɐːrɐ
tɐːr-ɐ
ɬɛr+dial.var.
line-DLAT
subs-infl:n
ɐːrjɐtətəm
ɐːrjɐt-ət-əm
ɐːrjɐɬ+dial.var.+dial.var.-əm
appoint-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#,#
βɛritəm
βɛr-it-əm
βɛr-ɬ+dial.var.-əm
do-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#.”#

Ich bestimmte für dich den Lebensweg des guten Mannes, ich mache es.“

14
jɑqə mən
jɑqə mən
jɑqə mən
go_home+[PST.3SG]
v
#.#

Er ging nach Hause.

15
iːmiliŋkijɐ
iːmi-liŋki-jɐ
iːmi-liŋki-ɐ
wife-DIM.PEJ-DLAT
subs-deriv:n>n-infl:n
tʲuː
tʲuː
tʲuː
that
dem.dist
jɐːsəŋ
jɐːsəŋ
jɐːsəŋ
conversation
subs
ɛrəɣtətəɣ
ɛrəɣtə-təɣ
ɐːrəɣtə+dial.var.-ətəɣ
promise+[PST]-SG<3SG
v-infl:v
#.#

Er erzählte seiner armen Ehefrau von jener Unterhaltung.

16
tʲuː
tʲuː
tʲuː
so
ptcl
#,#
ottə
ottə
ottə
ehr
fil
#,#
βottinnə
βot-t-in-nə
βoɬ+dial.var.-tə-in-nə
live-PTCP.PRS-3DU-LOC
v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp-infl:ptcp
#,#
ɯːt otintəɣən
ɯːt otint-əɣən
ɯːɬ oɬint+dial.var.-əɣən
lie_down+[PST]-3DU
v-infl:v
#.#

So, ähm, während sie leben, legten sie sich hin.

17
ottə
ottə
ottə
ehr
fil
#,#
sɑq
sɑq
sɑq
overcoat
subs
tɑjtəɣən
tɑj-t-əɣən
tɑj-ɬ+dial.var.-əɣən
have-PRS-3DU
v-infl:v-infl:v
#,#
əj
əj
əj
one
cardnum
sɑq
sɑq
sɑq
overcoat
subs
pərəli
pərə-li
pəri-li
used_up-DIM.MEL
adj-deriv:adj>n
#.#

Ähm, sie haben einen Mantel, einen sehr abgenutzten Mantel.

18
oːβɐ
oːβ-ɐ
oːɣ+dial.var.
head-DLAT
subs-infl:n
nʲirimtəti
nʲirimtə-t-i
nʲərimtə-ɬ+dial.var.-i
pull_with_one_hand-PRS-PASS.3SG
v-infl:v-infl:v
#–#
puːj
puːj
puːj
behind
subs
pɛləkkə
pɛləkkə
pɛləkkə
open
adv
#,#
puːjɐ
puːj-ɐ
puːj-ɐ
behind-DLAT
subs-infl:n
nʲirimtəti
nʲirimtə-t-i
nʲərimtə-ɬ+dial.var.-i
pull_with_one_hand-PRS-PASS.3SG
v-infl:v-infl:v
#–#
oːβ
oːβ
oːɣ+dial.var.
head
subs
pɛləkkə
pɛləkkə
pɛləkkə
open
adv
#.#

Wird er mit einer Hand zum Kopf gezogen – ist der Hintern unbedeckt, wird er mit einer Hand zum Hintern gezogen – ist der Kopf unbedeckt.

19
tʲuːmint
tʲuːmint
tʲuːmint
such
dem.dist
sɑq
sɑq
sɑq
overcoat
subs
tʃuːpəlinɐt
tʃuːp-əli-nɐt
tʃoːp-li-nɐt
part-DIM.MEL-COM
subs-deriv:n>n-infl:n
ɯːɬ otintɣən
ɯːɬ otint-ɣən
ɯːɬ oɬint+dial.var.-əɣən
lie_down+[PST]-3DU
v-infl:v
#.#

Mit solch einem Mantelteilchen legten sie sich hin.

20
joβin
joβin
joɣin+dial.var.
at_night
adv
#,#
ottə
ottə
ottə
ehr
fil
#,#
noq βɛrəɣtəkkən
noq βɛrəɣtək-kən
noq βɛrəɣtə-əɣən
get_up+[PST]-3DU
v-infl:v
#.#

Nachts, ähm, wachten sie auf.

21
teːmi
teːmi
teːmi
this_here
dem.prox
mʉβ
mʉβ
mʉβ
what
pro
#?#

Was ist hier passiert?

22
tʃiŋkɐt
tʃiŋk-ɐt
tʃiŋk-ɐt
sweat-INSC
subs-infl:n
pɒːqəntəjtiɣən
pɒːqəntəj-t-iɣən
pɒːqəntəj-ɬ+dial.var.-əɣən
almost_burst-PRS-3DU
v-infl:v-infl:v
#!#

Sie platzen fast vor Schweiß.

23
#“#
mʉβ
mʉβ
mʉβ
what
pro
#...#
mʉβuti
mʉβuti
mʉβəɬi+dial.var.
what
interrog
#...#
mʉβutijɐt
mʉβutijɐt
mʉβəɬijɐt+dial.var.
why
interrog
oːs
oːs
oːs
again
ptcl
liːŋkojmən
liːŋk-ojmən
leːŋk-ojmən
cover_up+[PST]-PASS.1DU
v-infl:v
#?”#

„Was… wie… warum wurden wir wieder zugedeckt?“

24
noq
noq=
noq=
up=
prvb
kʉtʃ
kʉtʃ
kʉtʃ
hardly
ptcl
#,#
ottə
ottə
ottə
ehr
fil
#,#
ɛŋrəmtəkkən
ɛŋrəmtək-kən
ɛŋrəmtə-əɣən
take_a_look+[PST]-3DU
v-infl:v
#.#

Kaum auf, ähm, sie blickten auf.

25
teːmi
teːmi
teːmi
it_comes_to_light
ptcl
#:#
mʉβ tɐːɣi
mʉβ tɐːɣi
mʉβə tɐːɣi+eli.var.
what's_the_matter?
adv
#?#

Es stellt sich heraus: was ist los?

26
ottə
ottə
ottə
ehr
fil
#,#
tʲuː
tʲuː
tʲuː
that
dem.dist
tɑjim
tɑj-im
tɑj-m
have-PTCP.PST
v-deriv:v>ptcp
sɑq
sɑq
sɑq
overcoat
subs
pərəliːn
pərə-liːn
pəri-li
used_up-DIM.MEL+[SG<3DU]
adj-deriv:adj>n
qottɐ
qottɐ
qoɬtɐ+dial.var.
somewhere_there
ipro
EMPH
ptcl
ɛntem
ɛntem
ɛntem
NEG.EXIST
negexist
#!#

Ähm, ihr sehr abgenutzter Mantel, den sie irgendwo dort hatten, ist nicht mehr [da]!

27
teːmi
teːmi
teːmi
it_comes_to_light
ptcl
#:#
jim
jim
jim
good
adj
sɑqət
sɑq-ət
sɑq-ət
overcoat-PL
subs-infl:n
pɑqətnɐt
pɑq-ət-nɐt
pɑq-ət-nɐt
parallel_word_to_sɑq-PL-COM
subs-infl:n-infl:n
ottəɣən
ot-t-əɣən
+dial.var.+dial.var.-əɣən
lie-PRS-3DU
v-infl:v-infl:v
#.#

Es stellt sich heraus: sie liegen mit einem guten Mantel, einem guten Umhang da.

28
tʲuː
tʲuː
tʲuː
that
dem.dist
kiːkluβin
kiːkluβi-n
kiːkluβi-nə
siberian_jay-LOC
subs-infl:n
toɣon
toɣon
toɣənə+dial.var.eli.var.
so
adv
βɛrijin
βɛr-ijin
βɛr-iɣin+spch.disfl.var.
do+[PST]-PASS.3DU
v-infl:v
#,#
jim
jim
jim
good
adj
qoː
qoː
qoː
man
subs
tɐːrɐ
tɐːr-ɐ
ɬɛr+dial.var.
line-DLAT
subs-infl:n
#.#

Von jenem Unglückshäher wurden sie dazu gebracht, zum Lebensweg des guten Mannes.

29
noq kiːtɣən
noq kiːt-ɣən
noq kiːɬ+dial.var.-əɣən
get_up+[PST]-3DU
v-infl:v
#,#
tiːtot
tiːtot
ɬiːtot+dial.var.
food
subs
mətɐti
mətɐti
mətɐɬi+dial.var.
and_suchlike
ipro
mʉβuti
mʉβuti
mʉβəɬi+dial.var.
something
ipro
tʉβ
tʉβ
ɬʉβ+dial.var.
3SG
ppron
əjnɐm
əjnɐm
əjnɐm
all
ipro
βɑtt
βɑt-t
βoɬ+dial.var.+dial.var.
be-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#

Sie standen auf, Essen und dergleichen ist alles da.

30
ɬʉβ
ɬʉβ
ɬʉβə+eli.var.
in_fact
ptcl
əjpɐː
əjpɐː
əjpɐ+dial.var.
directly
adv
βottɐː
βot-tɐː
βoɬ+dial.var.-tɐː
be-INF
v-deriv:v>inf
jikkən
jik-kən
ji-əɣən
become+[PST]-3DU
v-infl:v
#.#

Sie begannen sofort lebendig zu sein.

31
ɬʉβ
ɬʉβ
ɬʉβə+eli.var.
in_fact
ptcl
jim
jim
jim
good
adj
βiːte
βiːte
βiɬɛ+dial.var.fr.var.
in_fact
ptcl
#.#

Wirklich es ist wirklich gut.

32
iːmi
iːmi
iːmi
woman
subs
#...#
iːmiliŋki
iːmi-liŋki
iːmi-liŋki
woman-DIM.PEJ
subs-deriv:n>n
jiɣitət
jiɣitə-t
jiɣiɬə+dial.var.+dial.var.
turn_to_smb_and_speak-PRS[3SG]
v-infl:v
#:
“#
jɐː
jɐː
jɐː
well
ptcl
#,#
ottə
ottə
ottə
ehr
fil
#,#
jim
jim
jim
good
adj
qoː
qoː
qoː
man
subs
tɐːrɐ
tɐːr-ɐ
ɬɛr+dial.var.
line-DLAT
subs-infl:n
#,#
jɐː
jɐː
jɐː
well
ptcl
ontɐ
ontɐ
ɑntɐ+dial.var.
whether
ptcl
#,#
βɛr
βɛr
βɛr
do+[PST.3SG]
v
#.#

Die Frau… die arme Frau wendet sich um und sagt: „Nun, ähm, zum Lebensweg des guten Mannes, nun wie auch immer, hat er uns gebracht.

33
ottə
ottə
ottə
ehr
fil
#,#
toɣə
toɣə
toɣə
there
adv
mənɐ
mən-ɐ
mən-ɐ
go-IMP.2SG
v-infl:v
#,#
jɐːstɐ
jɐːst-ɐ
jɐːstə-ɐ
say-IMP.2SG
v-infl:v
#,#
ottə
ottə
ottə
ehr
fil
#,#
miːnɐt
miːnɐt
miːnɐt
1DU.ACC
ppron
#,#
ottə
ottə
ottə
ehr
fil
#,#
ɐːj
ɐːj
ɐːj
small
adj
tʲorɐs qoː
tʲorɐs qoː
tʲorɐs qoː
merchant
subs
kiːmɐ
kiːm-ɐ
kiːm-ɐ
possibility-DLAT
subs-infl:n
tʉβə
tʉβə
ɬʉβə+dial.var.
in_fact
ptcl
βɛrət
βɛr-ət
βɛr-ɬ+dial.var.
do-PRS[3SG]
v-infl:v
#!”#

Ähm, geh dahin, sag, ähm, uns, ähm, soll er wirklich zu kleinen Kaufleuten machen!“

34
iːkiliŋki
iːki-liŋki
iːki-liŋki
man-DIM.PEJ
subs-deriv:n>n
mən
mən
mən
go+[PST.3SG]
v
toɣənɐm
toɣənɐm
toɣənɐm
there
adv
oːs
oːs
oːs
again
ptcl
#.#

Der arme Mann ging wieder dahin.

35
toɣə
toɣə
toɣə
there
adv
joɣot
joɣot
joɣət
come+[PST.3SG]
v
#.#

Er kam dahin.

36
#“#
oːs
oːs
oːs
well
ptcl
βitɛ
βitɛ
βiɬɛ+dial.var.
in_fact
ptcl
#,#
tɐːs kɛnʲɐr βɑk kɛnʲɐr iː
tɐːs kɛnʲɐr βɑk kɛnʲɐr iː
tɐːs kɛnʲɐr βɑk kɛnʲɐr iːmiɣən iːkiɣən+spch.disfl.var.
The_in_wealth_poor,_in_richness_poor_old_man_and_old_woman
nprop
#...#
iːkiliŋki
iːki-liŋki
iːki-liŋki
man-DIM.PEJ
subs-deriv:n>n
#,#
oːs
oːs
oːs
again
ptcl
mʉβutijɐt
mʉβutijɐt
mʉβəɬijɐt+dial.var.
why
interrog
joɣtən
joɣt-ən
joɣət-ən
come+[PST]-2SG
v-infl:v
#?”#

„Na wirklich, Das im Reichtum arme, im Vermögen arme alte E... armer Mann, wieso bist du wieder gekommen?“

37
#“#
βəs
βəs
βəs
well
ptcl
#,#
iːmiliŋkinə
iːmi-liŋki-nə
iːmi-liŋki-nə
wife-DIM.PEJ-LOC
subs-deriv:n>n-infl:n
kiːtojəm
kiːt-ojəm
kiːt-ojəm
send+[PST]-PASS.1SG
v-infl:v
#.#

„Nun, ich wurde von meiner armen Ehefrau geschickt.

38
jim
jim
jim
good
adj
qoː
qoː
qoː
man
subs
tɐːrɐ
tɐːr-ɐ
ɬɛr+dial.var.
line-DLAT
subs-infl:n
#,#
əj ontɐ
əj ontɐ
əj ɑntɐ+dial.var.
however
ptcl
#,#
βɛrən
βɛr-ən
βɛr-ən
do+[PST]-2SG
v-infl:v
#.#

Zum Lebensweg des guten Mannes, wie auch immer, hast du uns gebracht.

39
jɐː
jɐː
jɐː
well
ptcl
#,#
miːnɐt
miːnɐt
miːnɐt
1DU.ACC
ppron
otəŋ
otəŋ
oɬəŋ+dial.var.
whether
ptcl
ɐːj
ɐːj
ɐːj
small
adj
tʲorɐs qoː
tʲorɐs qoː
tʲorɐs qoː
merchant
subs
kiːmɐ
kiːm-ɐ
kiːm-ɐ
possibility-DLAT
subs-infl:n
βɛrtən
βɛr-t-ən
βɛr-ɬ+dial.var.-ən
do-PRS-2SG
v-infl:v-infl:v
#.”#

Nun, ob du uns [auch] zu kleinen Kaufleuten machst.“

40
#“#
ɐː
ɐː
ɐː
well
ptcl
#,#
tʉβ
tʉβ
ɬʉβə+dial.var.eli.var.
in_fact
ptcl
ontɐ
ontɐ
ɑntɐ+dial.var.
whether
ptcl
#,#
oːs
oːs
oːs
more
ptcl
#.#

„Nun, wahrscheinlich, auch das.

41
jɑqə mənɐ
jɑqə mən-ɐ
jɑqə mən-ɐ
go_home-IMP.2SG
v-infl:v
#!#

Geh nach Hause!

42
βɛritəm
βɛr-it-əm
βɛr-ɬ+dial.var.-əm
do-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#.”#

Ich mache es.“

43
jɑqə mənəɣən
jɑqə mən-əɣən
jɑqə mən-əɣən
go_home+[PST]-3DU
v-infl:v
#.#

Sie gingen nach Hause.

44
pɯːr qɑtətnə
pɯːr qɑtət-nə
pɯːr qɑtɬ+dial.var.ep.var.-nə
next_day-LOC
subs-infl:n
noq
noq=
noq=
up=
prvb
kʉtʃ
kʉtʃ
kʉtʃ
hardly
ptcl
kiːtɣən
kiːt-ɣən
kiːɬ+dial.var.-əɣən
wake_up+[PST]-3DU
v-infl:v
#.#

Am nächsten Tag waren sie kaum aufgewacht.

45
teːmi
teːmi
teːmi
this_here
dem.prox
#:#
mʉβuti
mʉβuti
mʉβəɬi+dial.var.
what
interrog
#?#

Dies hier: was ist passiert?

46
mɒː
mɒː
mɒːɣəɬ+spch.disfl.var.
recently
adv
#...#
tʲuː
tʲuː
tʲuː
so
ptcl
mɒːt
mɒːt
mɒːɣəɬ+dial.var.
recently
adv
mətɐ
mətɐ
mətɐ
something
ipro
tojɣən
toj-ɣən
tɑj-əɣən
have+[PST]-3DU
v-infl:v
mʉβə
mʉβə
mʉβə
if
interrog
#?!#

Vor ku... so vor kurzem als hätten sie etwas gehabt?!

47
tɑpɐsət
tɑpɐs-ət
ɬɑpɐs+dial.var.-ət
storage-PL
subs-infl:n
mətɐtit
mətɐti-t
mətɐɬi+dial.var.-ət
and_suchlike-PL
ipro-infl:pro
#,#
qɒːtət
qɒːt-ət
qɒːt-ət
house-PL
subs-infl:n
#!#

Speicher und dergleichen, Häuser.

48
ɐːj
ɐːj
ɐːj
small
adj
tʲorɐs qoː
tʲorɐs qoː
tʲorɐs qoː
merchant
subs
kiːmɐ
kiːm-ɐ
kiːm-ɐ
possibility-DLAT
subs-infl:n
jikkən
jik-kən
ji-əɣən
become+[PST]-3DU
v-infl:v
#.#

Sie wurden zu kleinen Kaufleuten.

49
mʉβə
mʉβə
mʉβ+ep.var.
what
pro
#?#

Was?

50
kɐːtʃəŋ
kɐːtʃəŋ
kɐːtʃəŋ
all_sorts_of
adj
rɐːk
rɐːk
rɐːk
flour
subs
#,#
rɐːk
rɐːk
rɐːk
flour
subs
tɐːt
tɐːt
tɛɬ+dial.var.
plenty
subs
əjnɐm
əjnɐm
əjnɐm
all
ipro
mɐːtɐ
mɐːtɐ
mɐːtɐ
SUP
adj
βott
βot-t
βoɬ+dial.var.+dial.var.
be-PRS[3SG]
v-infl:v
#!#

Jede Sorte von Mehl, sehr viel Mehl alles ist dort.

51
roːpittətə
roːpittə-tə
roːpəɬtə+dial.var.-tə
work-PTCP.PRS
v-deriv:v>ptcp
jɐːɣ
jɐːɣ
jɐːɣ
people
subs
tɑjtəɣən
tɑj-t-əɣən
tɑj-ɬ+dial.var.-əɣən
have-PRS-3DU
v-infl:v-infl:v
#.#

Sie haben Arbeiter.

52
tiːnɐti
tiːnɐti
ɬiːnɐti+dial.var.
3DU.DAT
ppron
mʉβuti
mʉβuti
mʉβəɬi+dial.var.
what
interrog
#?#

Was [bräuchten sie] noch?

53
kɐːtʃəŋ
kɐːtʃəŋ
kɐːtʃəŋ
all_sorts_of
adj
tiːtot
tiːtot
ɬiːtot+dial.var.
food
subs
mətɐti
mətɐti
mətɐɬi+dial.var.
and_suchlike
ipro
pɐː
pɐː
pɐː
other
ptcl
qoːn
qoː-n
qoː-nə
man-LOC
subs-infl:n
ɐːttiːn
ɐːt-t-iːn
ɐːɬ+dial.var.+dial.var.-iɣin+dial.var.
bring_to-PRS-PASS.3DU
v-infl:v-infl:v
#.#

Alle Sorten von Essen und dergleichen werden ihnen von anderen Menschen gebracht.

54
toɣon
toɣon
toɣənə+dial.var.eli.var.
so
adv
#,#
teːmi
teːmi
teːmi
lo_and_behold!
dem.prox
#,#
jikkən
jik-kən
ji-əɣən
become+[PST]-3DU
v-infl:v
#.#

So, siehe da!, sind sie geworden.

55
ɛ
ɛ
ɛ
[speech_disfluency]
<Not Sure>
#,#
tʲuː
tʲuː
tʲuː
that
dem.dist
iːmijɐ
iːmi-jɐ
iːmi-ɐ
wife-DLAT
subs-infl:n
toɣə
toɣə
toɣə
there
adv
nomsət
noms-ət
noməs-ɬ+dial.var.
thought-SG<3SG
subs-infl:n
əntə
əntə
əntə
NEG
ptcl
joɣot
joɣot
joɣət
come+[PST.3SG]
v
#:
“#
jɐː
jɐː
jɐː
well
ptcl
#,#
ɐːj
ɐːj
ɐːj
small
adj
tʲorɐs qoː
tʲorɐs qoː
tʲorɐs qoː
merchant
subs
kiːmɐ
kiːm-ɐ
kiːm-ɐ
possibility-DLAT
subs-infl:n
#,#
jɑntɐ
jɑntɐ
əj ɑntɐ+eli.var.
however
ptcl
#,#
βɛr
βɛr
βɛr
do+[PST.3SG]
v
#.#

E..., zu jener Ehefrau dort hörten ihre Gedanken nicht auf zu kommen: „Nun, zu kleinen Kaufleuten hat er uns, wie auch immer, gemacht.

56
jɐː
jɐː
jɐː
well
ptcl
#,#
tʉβə
tʉβə
ɬʉβə+dial.var.
in_fact
ptcl
ənət
ənət
ənəɬ+dial.var.
big
adj
tʲorɐs qoː
tʲorɐs qoː
tʲorɐs qoː
merchant
subs
kiːmɐ
kiːm-ɐ
kiːm-ɐ
possibility-DLAT
subs-infl:n
βɛrət
βɛr-ət
βɛr-ɬ+dial.var.
do-PRS[3SG]
v-infl:v
#!#

Na, wirklich zu großen Kaufleuten soll er uns machen!

57
oːs
oːs
oːs
again
ptcl
jɑŋqɐ
jɑŋq-ɐ
jɑŋq-ɐ
leave_to_do_smth-IMP.2SG
v-infl:v
toɣə
toɣə
toɣə
there
adv
#!”#

Geh erneut dahin!“

58
toɣənɐm
toɣənɐm
toɣənɐm
there
adv
mən
mən
mən
go+[PST.3SG]
v
iːkiliŋki
iːki-liŋki
iːki-liŋki
man-DIM.PEJ
subs-deriv:n>n
#.#

Der arme Mann ging dahin.

59
kʉtʃ
kʉtʃ
kʉtʃ
even
ptcl
NEG
ptcl
βəlitəɣət
βəlitəɣət
βəritəɣəɬ+dial.var.
contradict+spch.disfl.
v
#,#
kiːtʃət
kiːtʃ-ət
kɐːtʃ-ɬ+dial.var.
wish-SG<3SG
subs-infl:n
ɛntem
ɛntem
ɛntem
NEG.EXIST
negexist
məntə
mən-tə
mən-tə
go-PTCP.PRS
v-deriv:v>ptcp
#,#
mən
mən
mən
go+[PST.3SG]
v
#.#

Obwohl er nicht widersprach, wollte er nicht gehen, [doch] er ging.

60
toɣə
toɣə
toɣə
there
adv
joɣot
joɣot
joɣət
come+[PST.3SG]
v
#.#

Er kam dahin.

61
#“#
βitɛ
βitɛ
βiɬɛ+dial.var.
in_fact
ptcl
#,#
tɐːs kɛnʲɐr βɑk kɛnʲɐr iː
tɐːs kɛnʲɐr βɑk kɛnʲɐr iː
tɐːs kɛnʲɐr βɑk kɛnʲɐr iːmiɣən iːkiɣən+spch.disfl.var.
The_in_wealth_poor,_in_richness_poor_old_man_and_old_woman
nprop
#...#
iːki
iːki
iːki
man
subs
#,#
oːs
oːs
oːs
again
ptcl
mʉβutijɐt
mʉβutijɐt
mʉβəɬijɐt+dial.var.
why
interrog
joɣtən
joɣt-ən
joɣət-ən
come+[PST]-2SG
v-infl:v
#?”#

„Wirklich, Das im Reichtum arme, im Vermögen arme alte E... Mann, wieso bist du wieder gekommen?“

62
#“#
jɐː
jɐː
jɐː
well
ptcl
#,#
oːs
oːs
oːs
again
ptcl
teːmi
teːmi
teːmi
this_here
dem.prox
iːmiliŋkinə
iːmi-liŋki-nə
iːmi-liŋki-nə
wife-DIM.PEJ-LOC
subs-deriv:n>n-infl:n
mɐːnt
mɐːnt
mɐːnt
1SG.ACC
ppron
kiːt
kiːt
kiːt
send+[PST.3SG]
v
#,#
ənət
ənət
ənəɬ+dial.var.
big
adj
tʲorɐs qoː
tʲorɐs qoː
tʲorɐs qoː
merchant
subs
kiːmɐ
kiːm-ɐ
kiːm-ɐ
possibility-DLAT
subs-infl:n
βɛrtɐː
βɛr-tɐː
βɛr-tɐː
do-INF
v-deriv:v>inf
#.”#

„Na, wieder hat mich diese arme Ehefrau geschickt, damit du uns zu großen Kaufleuten machst.“

63
#“#
ɐː
ɐː
ɐː
well
ptcl
#,#
tʉβ ontɐ
tʉβ ontɐ
ɬʉβ ɑntɐ+dial.var.
probably
adv
#,#
ənət
ənət
ənəɬ+dial.var.
big
adj
tʲorɐs qoː
tʲorɐs qoː
tʲorɐs qoː
merchant
subs
kiːmɐ
kiːm-ɐ
kiːm-ɐ
possibility-DLAT
subs-infl:n
#,#
əj ontɐ
əj ontɐ
əj ɑntɐ+dial.var.
however
ptcl
#,#
βɛrtəm
βɛr-t-əm
βɛr-ɬ+dial.var.-əm
do-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
#.#

„Nun, wahrscheinlich, mache ich euch, wie auch immer, zu großen Kaufleuten.

64
jɑqə mənɐ
jɑqə mən-ɐ
jɑqə mən-ɐ
go_home-IMP.2SG
v-infl:v
#,#
sɛr
sɛr
sɛr
now
adv
#!”#

Geh nach Hause, jetzt!“

65
jɑqə joɣot
jɑqə joɣot
jɑqə joɣət
come_home+[PST.3SG]
v
tʲɛt
tʲɛt
tʲɛt
so
ptcl
#.#

So kam er nach Hause.

66
pɯːr qɑtətnə
pɯːr qɑtət-nə
pɯːr qɑtɬ+dial.var.ep.var.-nə
next_day-LOC
subs-infl:n
oːs
oːs
oːs
again
ptcl
noq
noq=
noq=
up=
prvb
kʉtʃ
kʉtʃ
kʉtʃ
were
ptcl
kiːtɣən
kiːt-ɣən
kiːɬ+dial.var.-əɣən
wake_up+[PST]-3DU
v-infl:v
#,#
teːm
teːm
teːm
this
dem.prox
mʉβuti
mʉβuti
mʉβəɬi+dial.var.
what
interrog
#?#

Am nächsten Tag waren sie wieder aufgewacht, was ist das?

67
mɒːt
mɒːt
mɒːɣəɬ+dial.var.
recently
adv
tʲuː
tʲuː
tʲuː
that
dem.dist
ɐːtit
ɐːtit
ɐːtiɬ+dial.var.
isolated
adj
qɒːt
qɒːt
qɒːt
house
subs
pərəlinə
pərə-li-nə
pəri-li-nə
used_up-DIM.MEL-LOC
adj-deriv:adj>n-infl:n
βotɣən
βot-ɣən
βoɬ+dial.var.-əɣən
live+[PST]-3DU
v-infl:v
#.#

Vor kurzem lebten sie in jenem alleinstehenden abgenutzten Haus.

68
teːmi
teːmi
teːmi
this_here
dem.prox
#:#
nʲomrəɣ
nʲomrəɣ
nʲomrəɣ
whole
adj
βɒːtʃɣə
βɒːtʃ-ɣə
βɒːtʃ-ɣə
town-TRNS
subs-infl:n
jiɣ
jiɣ
ji
become+[PST.3SG]
v
#!#

Dies hier: es war zu einer ganzen Stadt geworden!

69
ənət
ənət
ənəɬ+dial.var.
big
adj
tʲorɐs quː
tʲorɐs quː
tʲorɐs qoː
merchant+[TRNS]
subs
jikkən
jik-kən
ji-əɣən
become+[PST]-3DU
v-infl:v
#.#

Sie waren zu großen Kaufleuten geworden.

70
kɐːtʃəŋ
kɐːtʃəŋ
kɐːtʃəŋ
all_sorts_of
adj
mətɐ
mətɐ
mətɐ
some
ipro
roːpittətə
roːpittə-tə
roːpəɬtə+dial.var.-tə
work-PTCP.PRS
v-deriv:v>ptcp
jɐːɣ
jɐːɣ
jɐːɣ
people
subs
mətɐtit
mətɐti-t
mətɐɬi+dial.var.-ət
and_suchlike-PL
ipro-infl:pro
#!#

Alle Arten von Arbeitern und dergleichen!

71
jim
jim
jim
good
adj
#,#
jim βɑɣ
jim βɑɣ
jim βɑɣ
silver
subs
#,#
sɒːrnʲi βɑɣ
sɒːrnʲi βɑɣ
sɒːrnʲi βɑɣ
gold
subs
suːntukət
suːntuk-ət
suːntuk-ət
chest-PL
subs-infl:n
#!#

Gut, Silber, Goldtruhen!

72
qɒːt
qɒːt
qɒːt
house
subs
tiːpiːn
tiːpiːn
ɬiɣpinə+dial.var.eli.var.
inside+emp
pstp
tɛtət
tɛt-ət
tɛɬ+dial.var.-ət
completeness-PL
subs-infl:n
mɐːtɐ
mɐːtɐ
mɐːtɐ
SUP
adj
#!#

Im Haus gibt es einfach alles!

73
tʲuː
tʲuː
tʲuː
that
dem.dist
tʲuːmintɣə
tʲuːmint-ɣə
tʲuːmint-ɣə
such-TRNS
dem.dist-infl:pro
jikkən
jik-kən
ji-əɣən
become+[PST]-3DU
v-infl:v
#.#

Zu eben solchen wurden sie.

74
tʲuː
tʲuː
tʲuː
that
dem.dist
iːmi
iːmi
iːmi
woman
subs
noməsɐ
noməs-ɐ
noməs-ɐ
thought-DLAT
subs-infl:n
toː
toː
toː
truly
adv
toɣə
toɣə
toɣə
there
adv
əntə
əntə
əntə
NEG
ptcl
joɣott
joɣot-t
joɣət-ɬ+dial.var.
come-PRS[3SG]
v-infl:v
#:
“#
jɐː
jɐː
jɐː
well
ptcl
#,#
nu
nu
nu
[Ru._well]
ptcl
#,#
ottə
ottə
ottə
ehr
fil
#,#
iːki
iːki
iːki
man
subs
#,#
toɣə
toɣə
toɣə
there
adv
jɑŋqɐ
jɑŋq-ɐ
jɑŋq-ɐ
leave_to_do_smth-IMP.2SG
v-infl:v
#!#

Jene Frau hört wirklich nicht auf zu den Gedanken zu kommen: „Na, nun, ähm, Mann, geh dorthin!

75
miːnɐt
miːnɐt
miːnɐt
1DU.ACC
ppron
#,#
ottə
ottə
ottə
ehr
fil
#,#
torumɣən
torum-ɣən
torəm-ɣən
Torem-DU
subs-infl:n
qɒːnɣə
qɒːn-ɣə
qɒːn-ɣə
tsar-TRNS
subs-infl:n
tʉβə
tʉβə
ɬʉβə+dial.var.
in_fact
ptcl
βɛrət
βɛr-ət
βɛr-ɬ+dial.var.
do-PRS[3SG]
v-infl:v
#!”#

Uns, ähm, macht er wirklich zum Torum, zum Zaren!“

76
iːkiliŋki
iːki-liŋki
iːki-liŋki
old_man-DIM.PEJ
subs-deriv:n>n
jiɣitət
jiɣitə-t
jiɣiɬə+dial.var.+dial.var.
turn_to_smb_and_speak-PRS[3SG]
v-infl:v
#:
“#
kəʃ
kəʃ
kəʃ
hey!
interj
#,#
teːmi
teːmi
teːmi
this_here
dem.prox
#,#
tʲɑqɐ
tʲɑqɐ
tʲɑqɐ
well
ptcl
#,#
nʉŋ
nʉŋ
nʉŋ
2SG
ppron
#,#
iːmi
iːmi
iːmi
wife
subs
#,#
ʉrək kʉtʲɐ mənən
ʉrək kʉtʲɐ mən-ən
ʉrək kʉtʲɐ mən-ən
become_foolish+[PST]-2SG
v-infl:v
#!#

Der arme alte Mann wendet sich um und sagt: „He, dies hier, nun, du, Ehefrau, du bist unvernünftig geworden!

77
tʲuː
tʲuː
tʲuː
that
dem.dist
torəmɣə
torəm-ɣə
torəm-ɣə
Torem-TRNS
subs-infl:n
qɒːnɣə
qɒːn-ɣə
qɒːn-ɣə
tsar-TRNS
subs-infl:n
[speech_disfluency]
<Not Sure>
#...#
mətɐ
mətɐ
mətɐ
some
ipro
#...#
mət
mət
mətɐ+eli.var.
some_kind_of
ipro
qojɐɣinə
qojɐɣinə
qojɐɣinə
by_whom
interrog
βɛrət
βɛr-ət
βɛr-ɬ+dial.var.
do-PRS[3SG]
v-infl:v
#?!”#

Zu jenem Torum, jenem Zaren me... irgendein... wer würde uns dazu machen?!“

78
əntiː
əntiː
əntə+emph.var.
NEG
ptcl
#,#
iːminə
iːmi-nə
iːmi-nə
wife-LOC
subs-infl:n
toɣə
toɣə
toɣə
there
adv
βɵβ
βɵβ
βɵβ
force
subs
sɒːɣitɣə
sɒːɣitɣə
sɐːɣət+dial.var.
as
pstp
kiːti
kiːt-i
kiːt-i
send+[PST]-PASS.3SG
v-infl:v
#.#

Nein, von der Ehefrau wurde er unter Zwang dahin geschickt.

79
mən
mən
mən
go+[PST.3SG]
v
iːki
iːki
iːki
husband
subs
#.#

So ging der Ehemann.

80
toɣə
toɣə
toɣə
there
adv
joɣot
joɣot
joɣət
come+[PST.3SG]
v
#.#

Er kam dahin.

81
#“#
βite
βite
βiɬɛ+fr.var.
in_fact
ptcl
#,#
tɐːs kɛnʲɐr βɑk kɛnʲɐr iːkiliŋki
tɐːs kɛnʲɐr βɑk kɛnʲɐr iːki-liŋki
tɐːs kɛnʲɐr βɑk kɛnʲɐr iːki-liŋki
The_in_wealth_poor,_in_richness_poor_old_man-DIM.PEJ
nprop-deriv:n>n
#,#
oːs
oːs
oːs
again
ptcl
mʉβutijɐt
mʉβutijɐt
mʉβəɬijɐt+dial.var.
why
interrog
joɣtən
joɣt-ən
joɣət-ən
come+[PST]-2SG
v-infl:v
#?”#

„Wirklich, Der arme im Reichtum arme, im Vermögen arme alte Mann, wieso bist du wieder gekommen?“

82
#“#
jɐː
jɐː
jɐː
well
ptcl
#,#
vot
vot
vot
[Ru._here]
ptcl
#,#
teːmi
teːmi
teːmi
this_here
dem.prox
iːmiliŋkinə
iːmi-liŋki-nə
iːmi-liŋki-nə
old_woman-DIM.PEJ-LOC
subs-deriv:n>n-infl:n
toː
toː
toɣə+dial.var.
there
adv
kiːttojəm
kiːt-t-ojəm
kiːt-ɬ+dial.var.-ojəm
send-PRS-PASS.1SG
v-infl:v-infl:v
#.#

„Na, hier, ich werde von dieser armen alten Frau hierher geschickt.

83
miːnɐt
miːnɐt
miːnɐt
1DU.ACC
ppron
#,#
ottə
ottə
ottə
ehr
fil
#,#
torumɣə
torum-ɣə
torəm-ɣə
Torem-TRNS
subs-infl:n
qɒːnɣə
qɒːn-ɣə
qɒːn-ɣə
tsar-TRNS
subs-infl:n
βɛrtɐː
βɛr-tɐː
βɛr-tɐː
do-INF
v-deriv:v>inf
#.”#

Uns, ähm, mach uns zum Torum, zum Zaren.“

84
tʲuː
tʲuː
tʲuː
that
dem.dist
tɐːtnə
tɐːt-nə
ɬɐːt+dial.var.-nə
time-LOC
subs-infl:n
kiːkluβi
kiːkluβi
kiːkluβi
siberian_jay
subs
jiɣ
jiɣ
jiɣ
turn_to_smb_and_speak+[PST.3SG]
v
#:
“#
əj
əj
əj
one
cardnum
mɐː
mɐː
mɐː
1SG
ppron
#–#
torum
torum
torəm
Torem
subs
#,#
əj
əj
əj
one
cardnum
mɐː
mɐː
mɐː
1SG
ppron
#–#
qɒːn
qɒːn
qɒːn
tsar
subs
#!#

In jenem Moment wendete sich der Unglückshäher um und sagte: „Es gibt einen Torum – mich, es gibt einen Zaren – mich!

85
tʉβ ontɐ
tʉβ ontɐ
ɬʉβ ɑntɐ+dial.var.
probably
adv
#,#
jɑqə mənɐ
jɑqə mən-ɐ
jɑqə mən-ɐ
go_home-IMP.2SG
v-infl:v
#!#

Wahrscheinlich, geh nach Hause!

86
βɛritəm
βɛr-it-əm
βɛr-ɬ+dial.var.-əm
do-PRS-1SG
v-infl:v-infl:v
torumɣən
torum-ɣən
torəm-ɣən
Torem-DU
subs-infl:n
qɒːnɣənɣə
qɒːn-ɣən-ɣə
qɒːn-ɣən-ɣə
tsar-DU-TRNS
subs-infl:n-infl:n
#.”#

Ich mache [euch] zum Torum, zum Zaren.“

87
jɑqə joɣot
jɑqə joɣot
jɑqə joɣət
come_home+[PST.3SG]
v
#.#

Er kam nach Hause.

88
tʲɛt
tʲɛt
tʲɛt
so
ptcl
oːs
oːs
oːs
again
ptcl
ɯːt otintɣən
ɯːt otint-ɣən
ɯːɬ oɬint+dial.var.-əɣən
lie_down+[PST]-3DU
v-infl:v
#.#

So legten sie sich wieder hin.

89
joβin
joβin
joɣin+dial.var.
at_night
adv
#,#
pɒːtmin
pɒːt-min
pɒːt-min
freeze-CVB
v-deriv:v>cvb
#,#
noq βɛrəɣtəkkən
noq βɛrəɣtək-kən
noq βɛrəɣtə-əɣən
get_up+[PST]-3DU
v-infl:v
#!#

Nachts, frierend, wachten sie auf.

90
teːmem
teːme-m
teːmi-əm
this_here-SG<1SG
dem.prox-infl:pro
#,#
qoti jiɣ
qoti jiɣ
qoti ji
what_happens?+[PST.3SG]
v
#?!#

Meine Sache hier, was ist passiert?!

91
ottə
ottə
ottə
ehr
fil
#,#
noq
noq=
noq=
up=
prvb
kʉtʃ
kʉtʃ
kʉtʃ
hardly
ptcl
βɛrəɣtəkkən
βɛrəɣtək-kən
βɛrəɣtə-əɣən
get_up+[PST]-3DU
v-infl:v
#,#
mɒːt
mɒːt
mɒːɣəɬ+dial.var.
recently
adv
mətɐ
mətɐ
mətɐ
some_kind_of
ipro
tɑjəm
tɑj-əm
tɑj-m
have-PTCP.PST
v-deriv:v>ptcp
#...#
tɑjmin
tɑj-min
tɑj-min
treat-CVB
v-deriv:v>cvb
ətʲə
ətʲə
ətʲə
too
ptcl
sɑq
sɑq
sɑq
overcoat
subs
pərəlinɐt
pərə-li-nɐt
pəri-li-nɐt
used_up-DIM.MEL-COM
adj-deriv:adj>n-infl:n
ottəɣən
ot-t-əɣən
+dial.var.+dial.var.-əɣən
lie-PRS-3DU
v-infl:v-infl:v
#.#

Ähm, kaum dass sie aufgewacht waren, vor kurzem irgendein gehabt... habend... liegen sie [dort] mit demselben abgenutzten Mantel.

92
tʲuː
tʲuː
tʲuː
that
dem.dist
#,#
tɐː
tɐː
tɐː
it_comes_to_light
ptcl
#,#
jim βɑɣ
jim βɑɣ
jim βɑɣ
silver
subs
#,#
sɒːrnʲi βɑɣ
sɒːrnʲi βɑɣ
sɒːrnʲi βɑɣ
gold
subs
#,#
əj mət ot
əj mət ot
əj mətɐ ot+eli.var.
something
adv
EMPH
ptcl
ɛntem
ɛntem
ɛntem
NEG.EXIST
negexist
#.#

Jenes, es stellt sich heraus, Silber, Gold, alles existiert nicht mehr.

93
nʲi
nʲi
nʲi
[Ru._NEG]
ptcl
roːpəttətə
roːpəttə-tə
roːpəɬtə+dial.var.-tə
work-PTCP.PRS
v-deriv:v>ptcp
qoː
qoː
qoː
man
subs
ɛntem
ɛntem
ɛntem
NEG.EXIST
negexist
#.#

Es gibt auch keine Arbeiter mehr.

94
əj
əj
əj
one
cardnum
tʲuː
tʲuː
tʲuː
that
dem.dist
oːsqɐt
oːsqɐt
oːsqɐt
old
adj
qɒːt
qɒːt
qɒːt
house
subs
pərəlinɐ
pərə-li-nɐ
pəri-li-nə+dial.var.
used_up-DIM.MEL-LOC
adj-deriv:adj>n-infl:n
kɛrəkkən
kɛrək-kən
kɛrəɣ-əɣən
fall+[PST]-3DU
v-infl:v
#.#

Sie fielen in jenes alte, sehr abgenutzte Haus.

95
tʲɛt
tʲɛt
tʲɛt
so
ptcl
tʲuː
tʲuː
tʲuː
that
dem.dist
iːki+spch.disfl.var.
husband
subs
#...#
iːkiliŋki
iːki-liŋki
iːki-liŋki
husband-DIM.PEJ
subs-deriv:n>n
jiɣit
jiɣ-it
jiɣ-ɬ+dial.var.
turn_to_smb_and_speak-PRS[3SG]
v-infl:v
#:
“#
mɐː
mɐː
mɐː
1SG
ppron
nʉŋɐti
nʉŋɐti
nʉŋɐti
2SG.DAT
ppron
βitɛ
βitɛ
βiɬɛ+dial.var.
in_fact
ptcl
jɐːstəɣtəm
jɐːstəɣt-əm
jɐːstəɣəɬ+dial.var.-əm
say+[PST]-1SG
v-infl:v
#,#
ʉrək kʉtʲɐ
ʉrək kʉtʲɐ
ʉrək kʉtʲɐ
folly
subs
əntə
əntə
əntə
NEG
ptcl
məntɐː
mən-tɐː
mən-tɐː
go-INF
v-deriv:v>inf
#.#

So jener Ehemann... der arme Ehemann wendet sich um und sagt: „Ich hatte dir doch gesagt, du sollst nicht unvernünftig werden!

96
torəm qɒːnɣə
torəm qɒːn-ɣə
torəm qɒːn-ɣə
tsar-TRNS
subs-infl:n
#,#
qɑtʲɐ
qɑtʲɐ
qɑtʲɐ
well
ptcl
#,#
qojɐɣi
qojɐɣi
qojɐɣi
who
interrog
nomtɐɣtət
nomtɐɣtə-t
nomɬɐɣtə+dial.var.+dial.var.
think_up-PRS[3SG]
v-infl:v
#?!”#

Zum Herrscher, nun, wer denkt sich das aus?!“

97
tʲuːtɐtinɐt
tʲuːtɐti-nɐt
tʲuːti+dial.var.-nɐt
that-COM
dem.dist-infl:pro
EMPH
ptcl
tərəmɣən
tərəm-ɣən
tərəm-əɣən
die+[PST]-3DU
v-infl:v
#.#

Und damit sind sie gestorben.

98
tʲuː
tʲuː
tʲuː
that
dem.dist
quːtt
quːt-t
qɒːt-ɬ+dial.var.
house-SG<3SG
subs-infl:n
əjnɐm
əjnɐm
əjnɐm
all
ipro
EMPH
ptcl
puːtumtijən
puːtumt-ijən
puːtumtə-iɣin+spch.disfl.var.
freeze_over+[PST]-PASS.3DU
v-infl:v
pɐːn
pɐːn
pɐːnə+eli.var.
then
ptcl
#.#

In seinem Haus erfroren sie dann.

99
no
no
no
well
interj
tʲuː
tʲuː
tʲuː
so
ptcl
ʉrək kʉtʲɐ məntɐː
ʉrək kʉtʲɐ mən-tɐː
ʉrək kʉtʲɐ mən-tɐː
become_foolish-INF
v-deriv:v>inf
ruːtʲ
ruːtʲ
ruːtʲ
Russian
adj
qɑntəq
qɑntəq
qɑntəɣ
Khanty
adj
toɣon
toɣon
toɣənə+dial.var.eli.var.
so
adv
tʲuːmint
tʲuːmint
tʲuːmint
such
dem.dist
#.#

Na so ist also ein unvernünftig geworder Mensch.