Original Title | Dialect | Informant | Genre Form | Genre Content | ID | glossed | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|---|
peːtʲkoika kit piɣaɣe jot kimna minasət. […] | northern mansi (NM) | Ukladova, Maremiana Ivanovna | prose (pro) | Mythological Texts (myt) | 757 | glossed | – |
Text Source | Editor | Collector |
---|---|---|
Kannisto, Artturi – Liimola, Matti. (1951). Wogulische Volksdichtung gesammelt und übersetzt von Artturi Kannisto, bearbeitet und herausgegeben von Matti Liimola. I. Band. Texte mythischen Inhalts. (Mémoires de la Société Finno-Ougrienne, 101). Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura. 106-107 | Liimola, Matti | Kannisto & Liimola (KL) |
English Translation | German Translation | Russian Translation | Hungarian Translation |
---|---|---|---|
"Removal of a Worm from the Ear" | "Entfernung eines Wurmes aus dem Ohre" | – | – |
by Timothy Riese | by Kannisto, Artturi – Liimola, Matti. (1951). Wogulische Volksdichtung gesammelt und übersetzt von Artturi Kannisto, bearbeitet und herausgegeben von Matti Liimola. I. Band. Texte mythischen Inhalts. (Mémoires de la Société Finno-Ougrienne, 101). Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura. 106-107 |
Citation |
---|
Kannisto & Liimola 1951: OUDB Northern Mansi Corpus. Text ID 757. Ed. by Janda, Gwen Eva. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=757 (Accessed on 2024-11-22) |
peːtʲkoika kit piɣaɣe jot kimna minasət. […] (glossed version) |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Old man Peter went with his two sons to a breeding display. Der Alte Peter ging mit seinen zwei Söhnen zur Birkhahnbalz. |
2 |
|
|
|
|
No black grouse came. Es kamen keine Birkhähne. |
3 |
|
|
|
|
|
|
They started a fire next to a thick log. Sie machten neben einem dicken gefällten Baumstamm ein Feuer. |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
They rested; his son began to scream: "Come, come! Sie ruhten; sein Sohn begann zu schreien: "Komm, komm! |
5 |
|
|
|
|
|
|
Something has entered my ear!" Irgendetwas ist in mein Ohr hineingekommen!" |
6 |
|
|
|
|
|
|
The father and his other son jumped up and went over. Der Vater und sein anderer Sohn sprangen auf und gingen hinüber zu ihm. |
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
While they were looking at it, it disapeared into his ear, their looking did no good. Als sie hinsahen, verschwand es in seinem Ohr, wie sehr sie auch suchten. |
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
He said to his son: "Boil water!" Er sagte zu seinem Sohn: "Koche Wasser!" |
9 |
|
|
|
|
His son hung the kettle over the fire. Sein Sohn hängte den Wasserkessel über das Wasser. |
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The old man peeled off a piece of birchbark and says to his son: "Bend this into bowls!" Der Alte zog ein Stück Birkenrinde ab und sagte zu seinem Sohn: "Binde das zu Körbchen zusammen!" |
11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
He himself chopped down a little birch tree and set up a sacrificial tree. Er selber fällte einen kleinen Birkenbaum und stellte einen Opferbaum auf. |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The water started boiling, he poured it into the birch bowls and thus placed the boiling water seven times under the sacrificial tree. Das Wasser begann zu kochen, er goss es in die Rindenkörbchen und stellte das kochende Wasser siebenmal unter den Opferbaum. |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
He prayed together with his son; now his son had fallen asleep. Er betete mit seinem Sohn; sein Sohn war nun eingeschlafen. |
14 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
He said to his son: "Go, take a look at your brother, see how he's sleeping!" Er sagte zu seinem Sohn: "Geh hin, schau nach deinem Bruder, sieh nach, wie er schläft!" |
15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
His son went over and he says to his father: "Come here, come here! Sein Sohn ging hin und sagte zu seinem Vater: "Komm her, komm her!" |
16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
His father ran over, the worm had come out of his ear and was crawling down. Sein Vater lief hin, der Wurm war aus dem Ohr herausgekommen und kriecht nun hinunter. |
17 |
|
|
|
|
|
He caught it and threw it away. Er fing ihn und warf ihn weg. |
18 |
|
|
|
|
|
|
|
|
His son stood up, blood is flowing out of his ear. Sein Sohn ist aufgestanden, aus seinem Ohr fließt Blut. |