Index  |  Wegweiser  |  LMU-Startseite  | Anmelden

ENGLISH |  РУССКИЙ |  DEUTSCH
Text + Metadaten Übersetzung Glossierter Text
OriginaltitelDialektInformantGenre FormGenre InhaltIDglossiertAudio
anʲsʲəx joɒ̯ aŋkəʃk olsəɣpelym mansi (PM)Ljalkin, Andrei Petrovichprose (pro)Tales (tal)1264glossed
TextquelleHerausgeberSammler
Kannisto, Artturi - Liimola, Matti (1956): Wogulische Volksdichtung gesammelt und übersetzt von Artturi Kannisto, bearbeitet und herausgegeben von Matti Liimola. III. Band. Märchen. In: Mémoires de la Société Finno-Ougrienne, 111. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 139-148. Liimola, Matti; Kuzjomkin, Andrei Aleksejevich Kannisto & Liimola (KL)
Englische ÜbersetzungDeutsche ÜbersetzungRussische ÜbersetzungUngarische Übersetzung
"There was an old man and an old woman"
by Riese, Timothy
Zitation
Kannisto & Liimola 1956: OUDB Pelym Mansi Corpus. Text ID 1264. Ed. by Eichinger, Viktória. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1264 (Accessed on 2024-11-23)
There was an old man and an old woman
There was an old man and an old woman.
They have three daughters.
He sends his oldest daughter to check on the weir.
She went there, she saw nothing.
She runs back, on the seashore there's a hut.
Her hands were freezing, she went in to warm up.
When she goes inside, there's a man with skewer-legs and skewer-arms walking around.
The girl starts to leave.
He grabbed a knife and blocked the door.
He won't let the girl out, he says, you marry me, I won't kill you, if you don't marry me, I kill you.
The girl married him.
The old man waited and waited, no daughter.
He says to the middle daughter, go (and see) where your sister has gone.
The girl ran to check on the weir.
She ran there, likewise she saw nothing.
She runs back, her hands are freezing.
Again, the hut caught her eye.
Whoever lives (there), I'm going inside to warm up.
When she goes in her sister is sitting there.
You, she says, what are you doing sitting here?
Her sister said, you won't be leaving, she says.
The girl started to leave, the man grabbed a knife and planted himself in the door, and doesn't let her (leave), he says, if you marry me, I'll let you live, if you won't marry me, I'll kill you.
How can the two of us marry you?
At first she didn't want to, (but) he blocked the door of the hut with a knife and won't let her (out).
The girl married him and the man took two wives.
The old man waited and waited, no second daughter.
He says to his last daughter, go (and see) where your sisters have gone, have they fallen into the water, or have they frozen!
The girl ran to check the weir.
When she got there, there were no sisters.
She runs back, there's a hut standing.
She says, I'll just go inside and warm up.
When she enters, the two sisters are sitting there.
She started to scold the sisters, just what, she says, are you doing sitting here?
Again, the old man blocked the door of the hut with a knife.
The girl tries to leave.
The old man says, where are you going?
If you marry me, I'll let you live, if you won't marry me, then I'll kill you.
The girl berated and berated him, finally she married him, where (should) she go?
The man began to go hunting.
He went up to his eldest wife.
He says, what will you have made by the time I return?
he says.
She says, I'll make you a hundred sazhens of linen.
He went to his middle wife.
You, he says, what will you have made by the time I return?
She says, by the time you return I'll have made you a net one hundred sazhens long.
He came to his last wife.
You, he says, what will you have made by the time I return?
She says, by the time you return I will have borne you a son.
His arms will be silver up to the elbows, his legs will be silver up to the knees, on his forehead there will be a sun, on the back of his neck a moon.
The old man went off hunting.
His oldest wife made a hundred sazhens of linen, his middle wife made a net one hundred sazhens long, his youngest wife bore a son, his arms were silver up to the elbows, its legs were silver up to the knees, his forehead a sun, the back of his neck a moon.
The two (other) women became envious that she had borne a son: she'll start being loved, the two of them won't be, they haven't borne a son.
The woman who had given birth fell asleep, the other two stole the boy and threw him into the sea.
They placed a puppy and a young magpie next to the woman.
So, the old man returned home from the forest.
He went up to his eldest wife.
What, he says, did you make for me?
She brought out a hundred sazhens of linen for her husband.
He went up to his middle wife.
What did you make by the time I returned?
The middle wife brought out a net one hundred sazhens long for her husband.
He went to his last wife.
He says, what did you give birth to for me?
Next to his last wife a puppy and a young magpie are lying.
He grabbed his wife, and broke her arms and legs.
He carried her out and threw her onto the seashore.
The woman started to rub herself with dew water.
She rubbed and rubbed herself, her arms and legs healed.
Together with the puppy she walked along the seashore.
And now to build a small hut!
She built herself a hut to live in.
At some time her puppy goes off somewhere.
She is brought food by her puppy.
At some point her little dog began not to bring food.
How is it that you're bringing me no food?
Its mother says.
The little dog says to her, how is it I'm bringing no food?
I play during the day, a handsome boy arises from the sea and we're busy playing by day.
The mother started to think.
The little dog went, its mother prowled behind silently, hid, sat down.
Suddenly she looks, out of the sea a boy did emerge.
The two of them started playing with one another.
When the woman took notice, (it's) her own son!
The next day the woman made three bark baskets.
She squeezed her breast milk into the bark baskets.
The next morning before her son got up, she placed the bark baskets there at their play spot.
She herself hid nearby.
Suddenly her son emerged to the little dog.
They started playing.
The little dog came to a bark basket.
It enticed the boy, look, I found really sweet milk in a bark basket!
And the boy came over.
The boy dipped (his finger) in once, he says, it almost smells like my mother.
The little dog found another bark basket, it says, here it's even sweeter.
The boy came over, he drinks, oh, he says, it smells like my mother here.
The little dog found a third bark basket farther up the beach.
Look, here is even sweeter milk again.
The two of them sat down to eat.
His mother then crept up silently.
She suddenly caught her son.
She caught him and brought him back home into her meager hut.
The boy says, I'm not your son.
His mother says, you are my son, the one I bore.
If you are not the son I bore, I'll place you there to the back and I'll place myself to the door here.
I'll milk my breasts for you.
If you're the son I bore, it will squirt into your mouth.
When she milked, it squirted into her son's mouth.
Then her son spoke, he says, it's true, I really am your son.
Now I'll build a hut to live in for good.
The boy went to the forest, cut a chip and split it small.
He flung it over his head, he spoke, he says, if I am to become a hero, may a six sazhen house appear from the larch, may a seven sazhen house appear from the fir.
From the larch a six sazhen house appeared, from the fir a seven sazhen house appeared.
He got noticed, the boy.
There used to be just forest, now, they say, who has built such a house village?
A ship is sailing, a merchant.
Well, they say, and what kind of a person is living (here)? Let's put in to shore to see.
When they put in to shore, it is such a man, his forehead is a sun, the back of his neck is a moon, his arms are silver up to the elbows, his legs are silver up to the knees.
Whatever ship comes, they put in to shore to him, whatever goods they're carrying, he buys them all.
The merchants go off and say to the old man, what kind of man so rich has appeared?
The old man says, I'll go and look.
His wife says, what kind of man so very rich is this one?
She says.
On the other side of the sea, now there's a really rich man.
Under his window stands an ox, between the horns of the ox there's a bathing room.
When the people had lain down, the boy came out, took a mirror, tossed it from one hand to the other and says, servant, serve!
By the time I get up let a bathing room with its ox arise here.
When he gets up the next morning, a bathing room has appeared under the window.
Again, a ship is sailing.
Again they put in to shore.
They put in to shore, bathed in the bathing room and then entered the house.
Again they left.
They came to the old man again.
Again they say, what kind of a man so rich appeared?
People come, bathe in the bathing room, and then enter the house.
The old man says, I'll go there and look.
The old woman says, what kind of rich man is this?
On the other side of the sea is a rich man, under his window stands a birch tree, when the cuckoo calls, silver rises up to his knee.
This man also desires to acquire a birch tree for himself.
It grew dark and the people lay down to sleep.
He took his mirror, went out, and tossed it from one hand to the other, he says, servants, when I get up in the morning, let there be a birch tree under my window.
When he gets up the next morning: under his window (stands) a birch tree.
Again a ship is sailing on the sea.
They put in to the shore again, under the window (stands) a birch tree, when the cuckoo calls, silver rises knee-high.
Between the horns of the ox (there is) a bathing room.
They bathed in the bathing room and then entered the house.
They went again and came to the old man.
So, they say, what kind of a man so rich is there!
You come, a birch tree stands under the window, when the cuckoo calls, silver rises knee-high.
Between the horns of the ox there is a bathing room, you bathe, then you enter.
The old man says, I'll go and look what kind of a man so rich has appeared.
The old man went there.
When he comes he can't raise his eyes.
He was taken in by his son and fed, even if his mother became angry.
Impressum - Datenschutz - Kontakt
Last update: 24-08-2023