Originaltitel | Dialekt | Informant | Genre Form | Genre Inhalt | ID | glossiert | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|---|
nastase feodorovna woːrəm jeri | pelym mansi (PM) | Mulmin, Polikarp Andrejev | poetry/song (poe) | Fate Songs (fas) | 1364 | by Eichinger, Viktoria | – |
Textquelle | Herausgeber | Sammler |
---|---|---|
Munkácsi, Bernát (1896): Vogul népköltési gyüjtemény. IV.kötet. 1. füzet. Életképek. Budapest: Magyar tudományos akadémia, 105-106. | Munkácsi, Bernát; Kálmán, Béla | Munkácsi, Bernát (MU) |
Englische Übersetzung | Deutsche Übersetzung | Russische Übersetzung | Ungarische Übersetzung |
---|---|---|---|
"Song Composed by Anastasia Feodorovna" | – | – | – |
by Riese, Timothy |
Zitation |
---|
Munkácsi, Bernát 1896: OUDB Pelym Mansi Corpus. Text ID 1364. Ed. by Eichinger, Viktória. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1364 (Accessed on 2024-11-25) |
Song Composed by Anastasia Feodorovna |
Song Composed by Anastasia Feodorovna. Happy god created by someone, boyar man, clever god created by someone, boyar man. While waiting for some lad [reddish-yellow haired good horse of one of the ten lads] I await the reddish-yellow haired good horse of one of the ten lads for a long time, I don't have the strength to wait; [head of a sweaty horse, a rime-haired horse] I await the head of a sweaty horse, a rime-haired horse, I don't have the strength to wait. Since I am a sensible girl I have enough sense (even) among ten or many women, I have enough sense (even) among ten or many boys. |