Index  |  Карта сайта  |  ЛМУ Мюнхен  | Войти

ENGLISH |  РУССКИЙ |  DEUTSCH
Text + Metadata Translation Audio + Metadata Glossed Text
Original TitleDialectInformantGenre FormGenre ContentIDglossedAudio
oŋq tʲuːtʲəŋkəliɣən oːpisɐɣən 1. (TMK)yugan khanty (YK)Kel'mina, Tat'yana Mikhaylovna (Kaymysova)mixed (mix)Tales (tal)1596by Schön, ZsófiaAudio
Text SourceEditorCollector
First publication Zsófia Schön (2017).Kayukova, Lyudmila Nikolaevna; Schön, ZsófiaSchön, Zsófia (ZS)
English TranslationGerman TranslationRussian TranslationHungarian Translation
"Der Kleiber und seine ältere Schwester 1. (TMK)"
by Wolff, Birte; Schön, Zsófia
Citation
Schön, Zsófia 2017: OUDB Yugan Khanty (2010–) Corpus. Text ID 1596. Ed. by Schön, Zsófia. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1596 (Accessed on 2024-11-22)
Der Kleiber und seine ältere Schwester 1. (TMK)
Einmal lebt ein älteres Schwesterchen mit ihrem älteren Bruder, dem Kleiber.
Ähm so leben sie, irgendwann später ähm jene, sie nehmen Essen und Getränke zu sich.
Ihr jüngerer Bruder geht weit weg, um etwas zu tun.
Sie bereitet zu Hause Essen, Getränke und Tee zu.
Und irgendwann später ähm brachte ihr jüngerer Bruder ähm einen großen Hecht.
Und ähm jener große Hecht wurde von seinem älteren Schwesterchen bearbeitet, be... ähm arbeitet, sie stellte ihn [auf das Feuer] und kochte ihn.
Und nachdem er aufgestanden war, ihr jüngerer Bruder hatte sich [doch] hingelegt.
Nachdem er aufgestanden war, wendet er sich um und spricht zu seiner älteren Schwester ähm: „Du mir – sagt er – hast du mir den Bauch von Fischi gelassen?“
Und sie wendet sich um und spricht: „Nein, ich habe alles aufgegessen.“
Und ihr jüngerer Bruder ähm war beleidigt und wurde wütend.
Und er geht sofort weg.
So fliegt er weg.
Mit einem seiner Flügel zieht er unten eine Linie, sein anderer Flügel ist oben.
So fliegt jener weg.
So flog er, flog, irgendwann später kam er zu irgendeinem Haus.
Er betrat jenes Haus, ähm [dort] ist es geräuschlos, [dort] ist gar nichts.
Und, und ähm jener Tschuval ähm Tschuval ähm mit dem Elchfett, der Lehmherd neben dem Tschuval… an der Seite, Tschuval ähm, im Haus ist jener Tschuval.
Auf dem Ding ähm des Tschuvals hängt ein Töpfchen mit Elchfett.
Und jenes Töpfchen mit Elchfett ähm aß er auf.
Und irgendwann später waren von draußen so ähm, ähm schlagende Ski zu hören: klack, klack.
Schlagende Ski.
Und so denkt jener Kleiber: Was passiert nun mit mir?
Dann werde ich hier gefangen.
Und er versteckte sich.
Und jener Menk-Alte betritt so das Haus.
Jenes Essen, so fing er an sich mit Essen und Getränk zu beschäftigen, und [fragte]: „Von wem wurde mein Töpfchen mit Elchfett leer gegessen?“
Und jener oder die Flügel jenes Kleibers waren mit Elchfett [bedeckt].
Da wurde er gefangen.
Und ähm so wendet er sich um und spricht: Ich, sagt er... jener Menk-Alte bereitete sich vor, [ihn] auf zu essen.
Und er wendet sich um und spricht: „Iss mich nicht auf!
Ich – sagt er – ich habe ein älteres Schwesterchen, eine ältere Schwester.
Dir ähm gebe ich sie – sagt er.
Nimm sie dir zur Frau! – sagt er.
Ich gebe sie dir.“
Er versprach seine ältere Schwester dem Menk-Alten.
Und so ähm wendet er sich um und spricht: „Ich gehe jetzt.
Du – sagt er – dann komm hinter mir her!“
„So ähm wie ich dir... ähm folge ich deinem Weg?“
„Ich – sagt er – bin dann gleich zu sehen.
Mit einem meiner Flügel ziehe ich unten eine Linie, mein anderer Flügel ist oben.
Du, komm an jener Spur entlang!“
Und jener Kleiber flog voraus.
Nachdem er nach Hause kam, in der Mitte jener Tür, im Haus, grub er eine große ähm Erdgrube.
And ähm aufrecht haben sie heiße Eisenstangen aufgestellt, in jene Erdgrube.
Und so irgendwann später ist sein Kommen zu hören.
Er fing an seine Ski aneinander zu schlagen: klack, klack.
Jener Menk-Alte kommt.
Und zu seinem älteren Schwesterchen sagt er, jenem älteren Schwesterchen sagt er: „Ich habe dich – sagt er – so, so dem Menk-Alten versprochen.“
Und jetzt jener solche jener ähm kochte sie, für den Menk-Alten.
Als jener Menk-Alte so gerade anfing ins Haus zu treten, wandte er [der Kleiber] sich um und sprach: „Mit dem Rücken, mit dem Rücken!
Hier wird das Gesicht bed... in diesem Haus leben Menschen, die ihr Gesicht bedecken.“
Und als jener Menk-Alte begann, rückwärts ins Haus zu treten, fiel er in jene Erdgrube hinein.
Auf jenem heißen Eisenspieß ähm in das mit heißen Eisenspießen bestücktes Loch.
Jener ähm jener Menk-Alte, er lebte nicht... er wurde von ihnen umgebracht.
Er starb.
Nicht-Muttersprachlerin: Ist es zu Ende?
TMK: Und so endet es.
Und so jener Kleiber mit seiner älteren Schwester, und ähm, jene begannen danach gut zu leben, so, ihr jüngerer Bruder oder jener...
Wie sagt man bloß prostjil?
Ja, bis heute... sie leben noch bis heute.