Original Title | Dialect | Informant | Genre Form | Genre Content | ID | glossed | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|---|
maːte ke xosa ma […]. | northern mansi (NM) | Vingalev, Savelij | poetry/song (poe) | Mythological Texts (myt) | 1028 | – | – |
Text Source | Editor | Collector |
---|---|---|
Kannisto, Artturi / Liimola, Matti. 1951. Wogulische Volksdichtung I, pp. 342-343 | Liimola, Matti | Kannisto & Liimola (KL) |
English Translation | German Translation | Russian Translation | Hungarian Translation |
---|---|---|---|
"Magical Song of the Woman (or the Daughter?) of the Old Man of Teːk." | "Zauberlied der Frau (oder der Tochter?) des Teːk-Alten." | – | – |
by Kannisto, Artturi |
Citation |
---|
Kannisto & Liimola: OUDB Northern Mansi Corpus. Text ID 1028. Ed. by Janda, Gwen Eva. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1028 (Accessed on 2024-11-21) |
maːte ke xosa ma […]. |
maːte ke xosa ma, | witeː ke xosa wit | numəl patne rakʷsam nai, | joləl patne woːtsam nai | saːlʲit nomt owləm ta xartsəm, | saːlʲit kakər owləm ta xartsəm. | kyːnʲarakem! | suːp pojkən xuːrəm laːtŋən, | nʲeːləm pojkən nʲila laːtŋən | ta xuːləsləm, | numəl patne rakʷsam nai, | joləl patne woːtsam nai, | paːŋxʷəŋ waːtap waːtaŋ toːr pinəm nai, | lʲakʷrusip rusiŋ toːr pinəm nai. | anʲ kyːnʲarakem! | seːɣit woːt maːnʲ reːɣm ta xoːjiɣls. | eːlalʲ oːlne aːɣi sʲunʲəŋ narəŋ xoːtal, | eːlalʲ oːlne piɣ sʲunʲəŋ narəŋ xoːtal | aːrtalan keːrəŋ nʲaːl aːrtaleːlən, | aːrtalan naləŋ nʲaːl aːrtaleːlən, | aman pus kaːt xoːnteɣm, | aman pus laɣl xoːnteɣm. | |