Index  |  Sitemap  |  LMU-Homepage  | Login

ENGLISH |  РУССКИЙ |  DEUTSCH
Text + Metadata Translation Glossed Text
Original TitleDialectInformantGenre FormGenre ContentIDglossedAudio
kæsʲ #,# kæsʲ #,# kæsʲ #!# kʷotəlʲəŋ kaxtlaːlsənpelym mansi (PM)Jeblankov, Feodor Ljepifanovichprose (pro)Children’s Rhymes (chi)1296glossed
Text SourceEditorCollector
Kannisto, Artturi - Liimola, Matti (1963): Wogulische Volksdichtung gesammelt und übersetzt von Artturi Kannisto, bearbeitet und herausgegeben von Matti Liimola. VI. Band. Schicksalslieder, Klagelieder, Kinderreime, Rätsel, Verschiedenes. In: Mémoires de la Société Finno-Ougrienne, 134. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 126-127. Liimola, MattiKannisto & Liimola (KL)
English TranslationGerman TranslationRussian TranslationHungarian Translation
"Little brother, little brother, little brother! Where did you run to?"
by Riese, Timothy
Citation
Kannisto & Liimola 1963: OUDB Pelym Mansi Corpus. Text ID 1296. Ed. by Eichinger, Viktória. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1296 (Accessed on 2024-11-21)
kæsʲ #,# kæsʲ #,# kæsʲ #!# kʷotəlʲəŋ kaxtlaːlsən
“ kæsʲ , kæsʲ , kæsʲ ! kʷotəlʲəŋ kaxtlaːlsən ?”

“ wornə kaxtlaːlsəm .”

“ mænər koɒ̯jtteæ̯sən ?”

“ kanʃəŋ isʲnʲenʲkə .”

“ kʷotəlʲəŋ punəmtoɒ̯lsnə ?”

“ taŋkləx tærməlnə .”

“ kʷotəlʲ taks ?”

“ wornə ʃuːməs .”

“ wor koːt oːli ?”

“ oɒ̯rsʲnə pælʲtajws .”

“ oɒ̯rsʲ koːt oːli ?”

“ wytʲnə jalkartows .”

“ wytʲ koːt oːli ?”

“ wæʃkeæ̯n jywæjws .”

“ wæʃk koːt oːli ?”

“ kæwneæ̯lnə poɒ̯lpætwəs .”

“ kæwneæ̯l koːt oːli ?”

“ kæwnə ʃupjeʃwəs .”

“ kæw koːt oːli ?”

“ kæw nʲoːrəɣ axtʃəɣ wunts .”



Imprint - Privacy Disclaimer - Contact
Last update: 24-08-2023