Original Title | Dialect | Informant | Genre Form | Genre Content | ID | glossed | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|---|
eːkʷapiɣ aːkʷeːkʷal oːleɣ. xos oːlssiɣ, waːtʲi oːlssiɣ [...] | northern mansi (NM) | Atjin, Konstantin / Pakin, Semeon | prose (pro) | Tales (tal) | 781 | – | – |
Text Source | Editor | Collector |
---|---|---|
Kannisto, Artturi / Liimola, Matti. 1956. Wogulische Volksdichtung III, pp. 35-41. | Liimola, Matti | Kannisto & Liimola (KL) |
English Translation | German Translation | Russian Translation | Hungarian Translation |
---|---|---|---|
"An Old Woman's Nephew, Fortune Dispensing Man, and Prince of the City" | "Neffe einer alten Frau, Reichtum austeilender Mann und Stadtfürst" | – | – |
Citation |
---|
Kannisto & Liimola: OUDB Northern Mansi Corpus. Text ID 781. Ed. by Janda, Gwen Eva. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=781 (Accessed on 2024-11-21) |
eːkʷapiɣ aːkʷeːkʷal oːleɣ. xos oːlssiɣ, waːtʲi oːlssiɣ [...] |
eːkʷapiɣ aːkʷeːkʷal oːleɣ. xos oːlssiɣ, waːtʲi oːlssiɣ, tuwl teːtaːl marssiɣ. ”aːkʷ, naŋ ulʲa noːŋxpaːlteːlən! am nʲaːlʲ woːrteɣm.“ nʲaːlʲe ta woːrtəste. oːli, oːli, kon aːŋkʷataːli. akʷ mat eːrt kon aːŋkʷatameːt nʲaːlʲe xuji. tuwl konkʷaːlaps. tuw xajti: xansaŋsʲopər patima. juwtuːliɣpaste, ulʲan liste. ulʲaŋ lotəx xolʲt jeːmtəs, paɣ raɣats. anʲ xansaŋsʲopər kʷaːlaps kon. tuwl eːkʷapiɣ oːs konkʷaːlaps. xosa nʲawlxats, waːtʲi nʲawlxats, maːpoktuləl xansaŋsʲopər jolsʲaltaps. taw ta jujipaːlt oːs juwsʲaltaps. sʲuːlitim ojka uːnli. xultnepon wis. kolkane witəl soːsantaste. tuwl xartataːlite, tuwl lʲaːɣəs: „supɣaɣm uːnsaɣm, xulʲiɣleːn!“ supɣaɣe uːnsaɣe xulʲiɣlasiɣ. tuwl raːtliɣtasaɣe, tuwl puːtəl waːrwes. tuwl tittawes. tuwl juː minəŋkʷ pats, xultnepon taweːn majwes. akit laːwi: „naŋ manər onʲsʲeɣn waːssiɣ, am naŋən mimutəm tij.“ juw ta minas, juw joxtəs. kolkane witəl soːsantaste. xartataːlite, tuwl lʲaːɣəs: „supɣaɣm uːnsaɣm, xulʲiɣleːn!“ xulʲiɣlasiɣ. tuwl raːtliɣtasaɣe. jaː puːt waːriɣlassiɣ. tuwl teːssiɣ, tuwl konakʷaːls. tuwl aːmpojkat taw lʲaːlʲte sʲaɣtəkli. tuwl saːŋkʷasaste, tuwl sʲisɣim roːŋxim taw eːlipaːleːn jolapats. uːsəŋ oːtər ojka akit sujti: „apiɣkem mat tolən ta patme sujti. mujləŋʷkʷ jaleɣəm sar.“ ja joxtəs tiɣ. juw sʲaltsiɣ. jaːta kolkane witəl soːsantaŋkʷ patəste. xultnepone xartataːlite. “supɣaɣm uːnsaɣm, xulʲiɣleːn!“ xulʲiɣlasiɣ. raːtliɣtasaɣe. puːtəl waːriɣlaste. tuwl tittəste, ajtəste. uːnli. akit nupəl laːwi: „naŋ manər uːreɣn? minen!“ laːwi. akit laːwi: „am xultneponən woːwiləm“, laːwi. tuwl laːwi: „naŋ nas wojeːlən!“ laːwi. wojwes xultnepon, ta minas.. xos oːlsiɣ, waːtʲi oːlsiɣ, teːtaːl oːs ti marssiɣ. “aːkʷ“, laːwi, „ulʲa noːŋxpaːlteːlən! am nʲaːlʲ woːrteɣm.“ kon kʷaːlapaːls, nʲaːlʲ woːrtəste. oːli, oːli, kon aːŋkʷataːli. akʷ mat eːrt kon aːŋʷkwatameːt nʲaːlʲe xuji. anʲ maləŋ seːtapsʲaxəl patima. juwtuːliɣpaste, ulʲan liste. ulʲaŋ lotəx xuripaɣ jeːmtəs, paɣ raɣats. ta jujipaːlt seːtapsʲaxəl aːwinəl kon ta taxas. tuwl jujil ta nʲawləste. moːlal jolsʲaltapəm maːpoktuleːn jol ta sʲaltapassiɣ. tuwl akit ojka jomas keːmən kantmima. xultnepon wis, kolkan witəl soːsantaste, xartataːlite, lʲaːɣəs: „suːkraɣm moxsaŋaɣm, xulʲiɣleːn!“ xulʲiɣlasiɣ. raːtliɣtasaɣe. puːtəl waːrwes. tittawes, ajtwes. minəŋkʷ pats, xultnepon majwes. juː minas, juw joxtəs. kolkane witəl soːsantaste, xartataːlite. “suːkraɣm moxsaŋaɣm, xulʲiɣleːn!“ xulʲiɣlasiɣ. raːtliɣtasaɣe. puːt waːr siɣ, teːsiɣ. kon kʷaːls. aːmpojkat taw lʲaːlʲte sʲaɣtəkli. saŋkʷasaste, mat lʲuːlʲitən noːŋxjals, sʲisɣim roːŋxim jolapats taw poːxeːn. uːsəŋ oːtər ojka laːwi: „sar apiɣkem paːlt jaleɣm; aːmpojkat xotəm tasʲisiɣtaŋkʷ patme sujti.“ joxtəs. tuwl juwsʲaltsiɣ, tuwl kolkane witəl soːsantaste. xultnepone xartataːlite. jaːta lʲaːɣəs: „suːkraɣm moxsaŋaɣm, xulʲiɣleːn!“ suːkraɣe moxsaŋaɣe xulʲiɣlasiɣ. raːtliɣtasaɣe. puːt waːriɣasiɣ. tittəste ajtəste. ti uːnli. aːkʷ mat eːrt laːwi: „naŋ manər uːreɣn? minen!“ akit laːwi: „xultnepon woːweɣm.“ xultnepone ta majwes. minas. xosa oːlssiɣ, waːtʲi oːlssiɣ, teːtaːl oːs ti marssiɣ. “ulʲa noːŋxpaːlten! am nʲaːlʲ woːrteɣm.“ konkʷaːlapaːls, nʲaːlʲe woːrtəste. juwsʲaltəs. oːli, oːli, konaːŋkʷataːli. konaːŋkʷatameːt nʲaːlʲe xuji. konkʷaːlaps, nʲaːlʲe paːlt xajti: surəm sowja patima. juwtuːliɣpaste, ulʲan sʲeːltəmtaste. ulʲalotəx xuripaɣ jeːmtəs, paɣraɣats. aːwinəl kon nas woːpsataːls. taw ta jujipaːlt oːs ta nʲawləste. moːlal sʲaltsən maːpoktuleːn joxtsiɣ. akʷ jot jol ta sʲaltapassiɣ. jola joxtəmeːt akit kantmima. ja akite kolkane witəl soːsantaste. xultnepon xartataːlite. “pisjanaɣm sorxaɣm, xulʲiɣleːn!“ pisjanaɣe sorxaɣe xulʲiɣlassiɣ. raːtliɣtasaɣe, puːtəl waːrwes. tittawes ajtwes. minəŋkʷ pats, xultnepon majwes taweːn. akit laːwi: „eːl ul majeːlən!“ juw ta minas. juw joxtəs. kolkane witəl soːsantaste. “sorxaɣm pisjanaɣm, xulʲiɣleːn!“ xulʲiɣlasiɣ. raːtliɣtasaɣe. puːt waːrsiɣ, teːsiɣ, ajsiɣ. konkʷaːls. aːmpojkat taw lʲaːlʲte sʲaɣtəkli. tuwl saŋkʷasaste. tuwl mat lʲuːlʲit noːŋxa jaləs, sʲisɣim, roːŋxim jolpats. uːsəŋ oːtər ojka akit laːwi: „mujləŋkʷ jaleɣm.“ joxtəs. juwsʲaltsiɣ. kolkane witəl soːsantaste. xultnepone xartataːlite, lʲaːɣəs: „sorxaɣm pisjanaɣm, xulʲiɣleːn!“ xulʲiɣlasiɣ. raːtliɣtasaɣe. puːt waːrs. tittəst ajtəste. arɣeːn kos uːnləŋkʷ pats, apɣe laːwi: „minen!“ akit laːwi: „xultnepon woːweɣm“, la:wi. xultnepone ta majwes. ta minas.. xos oːlssiɣ, waːtʲi oːlssiɣ, teːtaːl oːs ti marssiɣ. aːkʷe nupəl laːwi: „ulʲan noːŋxpaːlten! am nʲaːlʲ woːrteɣm.“ kʷaːlapaːls, woːrtəste. oːli, oːli, aːŋkʷataːli kon. akʷ mat eːrt konaːŋkʷatameːt nʲaːlʲe xuji. konkʷaːlaps, nʲaːlʲe paːlt xajts: paːsiɣləp patima. juwtuːliɣpaste, ulʲan sʲeːltəmtaste. tuwl paɣraɣats. konkʷaːlaps. ta jujipaːlt nʲawləste. akʷ ta moːlal maːpoktuleːn joxtsiɣ. akʷ jot jol ta minasiɣ. akiteːn aːla ti raːtawe. akit laːwi: „teːn ajnutəl majliləm, eːla xot miɣan?“ laːwi. anʲ moːlal ulʲan paːltsənutane xoːntiɣ mineɣt. uːsəŋ oːtər ojka paːlt mineɣt. ti minast. uːsəŋ oːtər ojka paːlt joxtəst, xoːntlaŋkʷ i patsət. uːsəŋ oːtər ojka laːwi: „aːnəm ul alələn, wojeːn!“ ja wisanəl juw. eːkʷapiɣ koleːn joxtəs. ti sʲunʲeːnt, xuːleːnt anʲ ta oːleɣ. |