Index  |  Wegweiser  |  LMU-Startseite  | Anmelden

ENGLISH |  РУССКИЙ |  DEUTSCH
Text + Metadaten Übersetzung Glossierter Text
OriginaltitelDialektInformantGenre FormGenre InhaltIDglossiertAudio
kit kum jywtusɣəpelym mansi (PM)Ljalkin, Andrei Petrovichmixed (mix)Performances at Bear Ceremonies (bep)1286glossed
TextquelleHerausgeberSammler
Kannisto, Artturi - Liimola, Matti (1959): Wogulische Volksdichtung gesammelt und übersetzt von Artturi Kannisto, bearbeitet und herausgegeben von Matti Liimola. V. Band. Aufführungen beim Bärenfest. In: Mémoires de la Société Finno-Ougrienne, 116. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 116-117. Liimola, Matti; Kuzjomkin, Andrei AleksejevichKannisto & Liimola (KL)
Englische ÜbersetzungDeutsche ÜbersetzungRussische ÜbersetzungUngarische Übersetzung
"Two men came in"
by Riese, Timothy
Zitation
Kannisto & Liimola 1959: OUDB Pelym Mansi Corpus. Text ID 1286. Ed. by Eichinger, Viktória. http://www.oudb.gwi.uni-muenchen.de/?cit=1286 (Accessed on 2024-11-23)
kit kum jywtusɣə (glossed version)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


Export Mode 


1
kit
kit
kit
two
cardnum
kum
kum
kum
man
subs
jywtusɣə
jywtu-s-ɣə
jywtu-s-əɣ
enter_in-PST-3DU
v-infl:v-infl:v
#.#
Two men came in.

2
æk
æk
æk
one
cardnum
oɒ̯mp
oɒ̯mp
oɒ̯mp
dog
subs
ænʲsʲiːɣə
ænʲsʲ-iː-ɣə
ænʲsʲ-iː-əɣ
have-PRS-3DU
v-infl:v-infl:v
#.#
They have one dog.

3
jipɨɣ
jipɨɣ
jipɨɣ
owl
subs
tulsəɣ
tul-s-əɣ
tul-s-əɣ
bring-PST-3DU
v-infl:v-infl:v
#.#
They brought in an owl.

4
jeːkəx
jeːk-əx
jeːk-əx
dance-INF
v-deriv:v>inf
intiːɣə
int-iː-ɣə
int-iː-əɣ
begin-PRS-3DU
v-infl:v-infl:v
#,#
jærriːɣə
jærr-iː-ɣə
jærr-iː-əɣ
sing-PRS-3DU
v-infl:v-infl:v
#:#
They start dancing, they sing.

5
#“#
ʃeæ̯mpeæ̯lʲəŋ
ʃeæ̯m peæ̯lʲ-əŋ
ʃeæ̯m peæ̯lʲ-əŋ
eye ear-PROPR
subs subs-deriv:n>adj
molwiːkə
molwiːkə
molwiːkə
Molwika
nprop
#!#
Molwika with eyes and ears.

6
numtoːrəm
numtoːrəm
numtoːrəm
heaven
subs
soɒ̯t
soɒ̯t
soɒ̯t
seven
cardnum
lax
lax
lax
circle
subs
jæləntækeæ̯m
jælənt-æk-eæ̯m
jælənt-k-əm
wander-PTCP.COND-1SG
v-deriv:v>ptcp-infl:ptcp
Wandering through the seven rings of heaven

7
pilʲnə
pilʲ-nə
pilʲ-ən
fear-PTCP.PRS
v-deriv:v>ptcp
mætər
mætər
mætər
something
ipro
at
at
at
NEG
neg.ptcl
tʲæ
tʲæ
+fr.var.
EMPH1
ptcl
kontəloɒ̯liːmə
kontəloɒ̯l-iː-mə
kontəloɒ̯l-iː-ləm
find-PRS-SG<1SG
v-infl:v-infl:v
#.”#
I found nothing to fear.

8
æk mæt sʲitəl
æk mæt sʲitəl
æk mæt sʲitəl
suddenly
adv
oɒ̯mpeæ̯n
oɒ̯mp-eæ̯n
oɒ̯mp-eæ̯n
dog-SG<3DU
subs-infl:n
tʲi
tʲi
tʲi
EMPH2
ptcl
kortæltəs
kortælt-əs
kortəlt+fr.var.-s
start_to_bark-PST[3SG]
v-infl:v
#,#
oɒ̯mpeæ̯n
oɒ̯mp-eæ̯n
oɒ̯mp-eæ̯n
dog-SG<3DU
subs-infl:n
lylʲ
lylʲ
lʲylʲ+dial.var.
bad
adj
turəl
tur-əl
tur-əl
voice-INST
subs-infl:n
tolli
toll-i
toll-iː
bark-PRS[3SG]
v-infl:v
#,#
pili
pil-i
pilʲ+dial.var.-iː
fear-PRS[3SG]
v-infl:v
#.#
Suddenly their dog started to bark, it barks with an angry voice, it is frightened.

9
tin
tin
tin
3DU
ppron
lattiːɣə
latt-iː-ɣə
latt-iː-əɣ
say-PRS-3DU
v-infl:v-infl:v
#:#
They say:

10
#“#
alpəl
alpəl
alpəl
earlier
adv
pilʲnəkar
pilʲ-nə-kar
pilʲ-ən-kar
fear-PTCP.PRS-NZER
v-deriv:v>ptcp-deriv:ptcp>subs
at
at
at
NEG
neg.ptcl
kontəleæ̯sən
kont-əl-eæ̯s-ən
kont-l-s-ən
find-VZER-PST-2SG
v-deriv:v>v-infl:v-infl:v
#,#
Before, you found nothing to fear

11
eæ̯nʲ
eæ̯nʲ
eæ̯nʲ
now
adv
kum
kum
kum
how
adv
konteæ̯sən
kont-eæ̯s-ən
kont-s-ən
find-PST-2SG
v-infl:v-infl:v
#?”#
How have you found it now?

12
wuj
wuj
wuj
bear
subs
eæ̯lx
eæ̯l-x
æl-əx
kill-INF
v-deriv:v>inf
tʲi
tʲi
tʲi
EMPH2
ptcl
minəsəɣ
min-əs-əɣ
min-s-əɣ
go-PST-3DU
v-infl:v-infl:v
teːŋk
teːŋk
teːŋk
3DU
epro
#.#
Now they went to kill the bear.

13
jæɣtnʲeːləl
jæɣt nʲeːl-əl
jæɣt nʲeːl-əl
bow arrow-INST
subs subs-infl:n
eæ̯lx
eæ̯l-x
æl-əx
kill-INF
v-deriv:v>inf
kæʃ
kæʃ
kʷæʃ+dial.var.
when
sconj
intiːɣ
int-iː-ɣ
int-iː-əɣ
begin-PRS-3DU
v-infl:v-infl:v
joɒ̯
joɒ̯
joɒ̯
and
cconj
kænkeæ̯tərtoweæ̯st
kænkeæ̯tərt-ow-eæ̯s-t
kʷænkʷeæ̯tərt+dial.var.-w-s-t
hit-PASS-PST-3PL
v-infl:v-infl:v-infl:v
jæɣtnʲeːleæ̯n
jæɣt nʲeːl-eæ̯n
jæɣt nʲeːl-eæ̯n
bow arrow-PL<3DU
subs subs-infl:n
#.#
When they start the killing with bows and arrows their bows and arrows were hit away.

14
moːtkar
moːt-kar
moːt-kar
other-NZER
adj-deriv:adj>subs
piʃkeæ̯lʲəl
piʃkeæ̯lʲ-əl
piʃkəlʲ-əl
shotgun-INST
subs-infl:n
tʲi
tʲi
tʲi
EMPH2
ptcl
poɒ̯təmtəs
poɒ̯təmt-əs
poɒ̯təmt-s
shout-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
One of them shot with a gun.

15
moːtkar
moːt-kar
moːt-kar
other-NZER
adj-deriv:adj>subs
ʃaɣreæ̯pəl
ʃaɣreæ̯p-əl
ʃaɣrəp-əl
axe_-INST
subs-infl:n
porreæ̯ms
porreæ̯m-s
poreæ̯m+fr.var.-s
jump-PST[3SG]
v-infl:v
#.#
The other one jumped with an axe.

16
ʃaɣreæ̯pəl
ʃaɣreæ̯p-əl
ʃaɣrəp-əl
axe_-INST
subs-infl:n
jal
jal=
jal=
down=
prvb
tʲæ
tʲæ
+fr.var.
EMPH1
ptcl
eæ̯lstə
eæ̯l-s-tə
æl-s-tə
kill-PST-SG<3SG
v-infl:v-infl:v
#.#
He killed it with the axe.

Impressum - Datenschutz - Kontakt
Last update: 24-08-2023